Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Skanda-janma: Śivā/Svāhā, Agni, and the Manifestation of Guha

Mahābhārata 3.214

समानोदानयोर्मध्ये प्राणापानौ समाहितौ । समर्थितस्त्वधिष्ठानं सम्यक्‌ पचति पावक:,समान और उदान वायुओंके बीचमें प्राण और अपानवायुकी स्थिति है। उनके संघर्षसे उत्पन्न जठरानल अन्नको पचाता है और उसके रससे इस शरीरको भलीभाँति पुष्ट करता है;

samānodānayor madhye prāṇāpānau samāhitau | samarthitas tv adhiṣṭhānaṃ samyak pacati pāvakaḥ ||

The hunter-sage explains the inner order of the body: between the vital currents called Samāna and Udāna, the breaths Prāṇa and Apāna are held in balance. From their regulated interaction arises the digestive fire, which properly cooks the food and, from its essence, nourishes and strengthens the body. The ethical point is that even bodily life depends on harmony and disciplined regulation—so too should one’s conduct be governed by balance and right order (dharma).

समानof Samāna (vital air)
समान:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमान
FormMasculine, Genitive, Singular
उदानयोःof the two Udāna(s) (vital airs)
उदानयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदान
FormMasculine, Genitive, Dual
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
प्राणPrāṇa (in-breath)
प्राण:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Nominative, Dual
अपानौApāna (out-breath)
अपानौ:
Karta
TypeNoun
Rootअपान
FormMasculine, Nominative, Dual
समाहितौare placed/settled
समाहितौ:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-धा
FormMasculine, Nominative, Dual, kta (past passive participle)
समर्थितःsupported/strengthened
समर्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-अर्थ्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अधिष्ठानम्the seat/base (supporting locus)
अधिष्ठानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधिष्ठान
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्यक्properly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
पचतिcooks/digests
पचति:
TypeVerb
Rootपच्
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada
पावकःfire (digestive fire)
पावकः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Nominative, Singular

व्याध उवाच

व्याध (the hunter-sage speaker)
समाना वायु
उदान वायु
प्राण
अपान
पावक (जठराग्नि / digestive fire)

Educational Q&A

Life and strength depend on the balanced coordination of inner forces (prāṇa, apāna, samāna, udāna). This becomes an ethical analogy: dharma is sustained by harmony, restraint, and proper regulation rather than conflict and excess.

Vyādha is instructing his listener by describing the body’s internal functioning—how the vital winds support digestive fire and nourishment—using physiological insight to ground a broader teaching on right order and disciplined living.