Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अग्निनाम-प्रादुर्भावः प्रायश्चित्त-विधानं च

Agni’s Epithets, Manifestations, and Expiation Procedures

व्याध उवाच विज्ञानार्थ मनुष्याणां मन: पूर्व प्रवर्तते । तत्‌ प्राप्य काम॑ भजते क्रोधं च द्विजसत्तम,धर्मव्याधने कहा--द्विजश्रेष्ठ! इन्द्रियोंद्रारा किसी विषयका ज्ञान प्राप्त करनेके लिये सबसे पहले मनुष्योंका मन प्रवृत्त होता है। उस विषयको प्राप्त कर लेनेपर मनका उसके प्रति राग या द्वेष हो जाता है

vyādha uvāca vijñānārthaṁ manuṣyāṇāṁ manaḥ pūrvaṁ pravartate | tat prāpya kāmaṁ bhajate krodhaṁ ca dvijasattama ||

The hunter said: “O best of the twice-born, when people seek to know an object through the senses, the mind is the first to move toward it. Having obtained that object, the mind then takes on desire for it—or anger as well.”

{'vyādhaḥ''hunter (here, the Dharma-vyādha, a moral instructor)', 'uvāca': 'said', 'vijñāna-artham': 'for the sake of cognition/knowledge
{'vyādhaḥ':
in order to know', 'manuṣyāṇām''of human beings', 'manaḥ': 'mind', 'pūrvam': 'first
in order to know', 'manuṣyāṇām':
beforehand', 'pravartate''sets in motion
beforehand', 'pravartate':
turns toward', 'tat''that (object/thing)', 'prāpya': 'having obtained
turns toward', 'tat':
having reached', 'kāmam''desire
having reached', 'kāmam':
attachment', 'bhajate''partakes of
attachment', 'bhajate':
resorts to', 'krodham''anger
resorts to', 'krodham':
wrath', 'ca''and', 'dvija-sattama': 'best of the twice-born (honorific for a brahmin)'}
wrath', 'ca':

व्याध उवाच

V
Vyādha (Dharma-vyādha)
D
Dvijasattama (addressed brahmin)

Educational Q&A

Cognition begins with the mind turning toward sense-objects; once an object is obtained, the mind tends to generate strong reactions—desire/attachment or anger—so ethical life requires vigilance at the level of mental engagement.

The Dharma-vyādha instructs a brahmin, explaining the psychological sequence by which sense-contact leads the mind to pursue objects and then to emotional disturbances like desire and anger.