Previous Verse
Next Verse

Shloka 346

Agni’s Withdrawal to the Forest and Identification with Āṅgirasa (अग्न्याङ्गिरस-इतिहासः)

कामक्रोधौ वशौ यस्य त॑ देवा ब्राह्मण विदु: । जो जितेन्द्रिय, धर्मपरायण, स्वाध्यायतत्पर और पवित्र है तथा काम और क्रोध जिसके वशमें है, उसे देवतालोग ब्राह्मण मानते हैं

kāmakrodhau vaśau yasya taṁ devā brāhmaṇa viduḥ | yo jitendriyaḥ dharmaparāyaṇaḥ svādhyāyatātparaḥ pavitraś ca, kāma-krodhau yasya vaśe, taṁ devatā-lokā brāhmaṇaṁ manyante ||

The Brahmin said: ‘He whose desire and anger are held in check—under his mastery—is recognized by the gods as a true Brahmin. One who has conquered the senses, is devoted to dharma, is intent on sacred study, and is pure; for whom lust and wrath are subdued—such a person the divine beings regard as a Brahmin.’

कामक्रोधौdesire and anger
कामक्रोधौ:
Karta
TypeNoun
Rootकाम + क्रोध
FormMasculine, Nominative, Dual
वशौunder control / in subjection
वशौ:
Karta
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Nominative, Dual
यस्यof whom / whose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणम्a brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
विदुःknow / consider
विदुः:
Karta
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, 3rd, Plural

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
देवाः/देवताः (gods, divine beings)
ब्राह्मण (as an ethical-spiritual ideal)