Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

युधिछिर उवाच कि तच्छौचं भवेद्‌ येन विप्र: शुद्ध: सदा भवेद्‌ | तदिच्छामि महाप्राज्ञ श्रोतुं धर्मभृतां वर,युधिष्ठिरने पूछा--धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ महाप्राज्ञ महर्ष! वह शौच क्या है जिससे ब्राह्मण सदा शुद्ध बना रहता है? मैं उसे सुनना चाहता हूँ

yudhiṣṭhira uvāca: ki tac chaucaṁ bhaved yena vipraḥ śuddhaḥ sadā bhavet | tad icchāmi mahāprājña śrotuṁ dharmabhṛtāṁ vara ||

Yudhiṣṭhira said: “What is that purity (śauca) by which a brāhmaṇa remains ever pure? O greatly wise one, best among the upholders of dharma, I wish to hear it.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
शौचम्purity, cleanliness
शौचम्:
TypeNoun
Rootशौच
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्would be / may be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
शुद्धःpure
शुद्धः:
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
भवेत्would be / may be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormTumun (infinitive)
धर्मभृताम्of the upholders of dharma
धर्मभृताम्:
TypeNoun
Rootधर्मभृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरO best (one)
वर:
Sampradana
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
vipra (brāhmaṇa)
M
mahāprājña (unnamed wise sage addressed)

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry: true purity (śauca) is not assumed but defined by dharma. Yudhiṣṭhira seeks the principle by which a brāhmaṇa remains continually ‘śuddha’, implying that lasting purity depends on sustained conduct and inner discipline, not merely occasional external cleansing.

In the forest setting of the Vana Parva, Yudhiṣṭhira addresses a highly wise dharma-authority (mahāprājña, ‘best among dharma-bearers’) and asks for instruction on the nature of śauca—what kind of purity ensures a brāhmaṇa’s constant purity.