Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

वीतशोकभयक्रोधा विपाप्मानस्तथैव च । श्रुत्वेमां तु कथां राजन्‌ न भवन्तीह मानवा:,राजन्‌! इस कथाको सुनकर मनुष्य शोक, भय, क्रोध और पापसे रहित हो फिर इस संसारमें जन्म नहीं लेते हैं

vītaśokabhayakrodhā vipāpmānas tathaiva ca | śrutvemāṃ tu kathāṃ rājan na bhavantīha mānavāḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “O King, having heard this account, people become free from grief, fear, anger, and sin; and, indeed, they do not take birth again in this world.”

वीतशोकभयक्रोधाःfree from grief, fear and anger
वीतशोकभयक्रोधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवीतशोकभयक्रोध (बहुव्रीहिः)
FormMasculine, Nominative, Plural
विपाप्मानःsinless; free from evil
विपाप्मानः:
Karta
TypeAdjective
Rootविपाप्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut; indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कथाम्story; account
कथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भवन्तिthey become; they are born
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
इहhere; in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
मानवाःmen; human beings
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
R
rājan (the addressed king)

Educational Q&A

The verse teaches that attentive listening to a spiritually potent narrative (kathā-śravaṇa) can purify the listener—removing grief, fear, anger, and sin—and can culminate in liberation from further rebirth.

Yudhiṣṭhira addresses a king and praises the transformative fruit of the story being recounted, asserting that those who hear it become purified and attain a state beyond return to worldly birth.