Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Āraṇyaka-parva Adhyāya 199: Dharmavyādha on Svakarma, Vidhi, and the Limits of Ahiṃsā

अथास्य ब्राह्मणो हस्तमगृह्नात्‌ू । अब्रवीच्चैनं जितक्रोधोडसि न ते किज्चिदपरित्याज्यं ब्राह्मुणार्थे ब्राह्मणोडपि त॑ महाभागं सभाजयत्‌,“तब ब्राह्मणने उनका हाथ पकड़ लिया और कहा--'राजन्‌! तुमने क्रोधको जीत लिया है। तुम्हारे पास कोई ऐसी वस्तु नहीं है, जिसे तुम ब्राह्मणके लिये न दे सको।' ऐसा कहकर ब्राह्मणने भी उन महाभाग नरेशका समादर किया

athāsya brāhmaṇo hastam agṛhṇāt | abravīc cainaṁ jitakrodho ’si na te kiñcid aparityājyaṁ brāhmaṇārthe | brāhmaṇo ’pi taṁ mahābhāgaṁ sabhājayat ||

Then the brāhmaṇa took his hand and said to him, “O king, you have conquered anger. There is nothing you possess that you would be unable to give for the sake of a brāhmaṇa.” Having spoken thus, the brāhmaṇa too honored that noble-minded ruler with due respect.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अस्यof him
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ब्राह्मणःthe brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
हस्तम्hand
हस्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootहस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
अगृह्णात्seized/took
अगृह्णात्:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
जितक्रोधःO one who has conquered anger
जितक्रोधः:
TypeAdjective
Rootजितक्रोध
FormMasculine, Vocative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you/your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपरित्याज्यम्not to be given up (i.e., not to be donated)
अपरित्याज्यम्:
TypeAdjective
Rootअपरित्याज्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ब्राह्मणार्थेfor the sake of a brahmin
ब्राह्मणार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मणार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
ब्राह्मणःthe brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
महाभागम्highly fortunate/noble
महाभागम्:
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
सभाजयत्honoured/respected
सभाजयत्:
TypeVerb
Rootसभाजय्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brāhmaṇa
K
king (rājā/nṛpa; unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse praises mastery over anger (jitakrodha) as a mark of true kingship and dharma, and links that inner discipline to outward generosity: one who is self-controlled is also capable of giving without refusal for a righteous cause, especially in honoring and supporting brāhmaṇas.

A brāhmaṇa physically takes the king’s hand in a gesture of acknowledgment and reassurance, then commends him for conquering anger and for being willing to give anything for a brāhmaṇa’s sake; in return, the brāhmaṇa also pays respectful honor to the noble king.