Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

उत्तङ्कोपाख्यानप्रारम्भः — Uttanka’s Tapas, Viṣṇu-stuti, and the Dhundhumāra Prophecy

Opening

मुहान्ति हि प्रजास्तात कालेनापि प्रचोदिता: । मा च तत्र विशड्काभूद्‌ यन्मयोक्ते तवानघ,युधिष्ठिर! कालसे प्रेरित होकर ही यह सारी प्रजा मोहग्रस्त होती है। अनघ! मैंने तुम्हारे सामने जो कुछ भी कहा है, उसमें तुम्हें किसी प्रकारकी शंका नहीं होनी चाहिये

Vaiśampāyana uvāca |

Muhyanti hi prajāstāta kālenāpi pracoditāḥ |

Mā ca tatra viśaṅkābhūd yan mayokte tavānagha, Yudhiṣṭhira ||

Vaiśampāyana said: “O dear one, people indeed become deluded when Time itself impels them. Therefore, O sinless Yudhiṣṭhira, let there be no doubt in you regarding what I have told you.”

मुह्यन्तिbecome deluded
मुह्यन्ति:
TypeVerb
Rootमुह्
FormLat (Present Indicative), 3rd, Plural, Parasmaipada
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रजाःpeople/subjects
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
तातdear one/son (address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
कालेनby time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रचोदिताःimpelled/driven
प्रचोदिताः:
TypeVerb
Rootप्र-चुद्
FormPast Passive Participle (kta), Feminine, Nominative, Plural
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
विशङ्काdoubt/suspicion
विशङ्का:
Karta
TypeNoun
Rootविशङ्का
FormFeminine, Nominative, Singular
अभूत्arose/was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormLan (Imperfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
उक्तेin what was said
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच्
FormPast Passive Participle (kta), Neuter, Locative, Singular
तवof you/for you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kāla (Time)

Educational Q&A

Human beings often fall into confusion not merely by personal weakness but because Kāla (Time)—a larger, impelling force—drives events and minds; therefore one should not cling to paralyzing doubt when sound counsel has been given, but steady oneself in clarity and dharma.

Vaiśampāyana addresses Yudhiṣṭhira directly, explaining that widespread bewilderment arises under the pressure of Time, and he reassures Yudhiṣṭhira to trust what has been stated and not to entertain suspicion or uncertainty about it.