Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Book 3, Āraṇyaka-parva — Adhyāya 19: Pradyumna’s Reproach of Withdrawal and the Ethics of Kṣātra Reputation

सो<5पसव्यां चमूं तस्य शाल्वस्य भरतर्षभ । चकार नातियत्नेन तदद्भुतमिवाभवत्‌,भरतकुलभूषण! दारुकके पुत्रने अनायास ही शाल्वकी उस सेनाको अपस्व्य (दाहिने) कर दिया। यह एक अदभुत बात हुई

so 'pasavyāṃ camūṃ tasya śālvasya bharatarṣabha | cakāra nātiyatnena tad adbhutam ivābhavat ||

Vāyu said: “O bull among the Bharatas, he turned Śālva’s battle-array to the right (i.e., made it move in the reverse/inauspicious direction) with no great exertion. It appeared as something wondrous.” In the narrative frame, the feat highlights effortless mastery in battle—skill and presence of mind overcoming sheer numbers—while also implying the moral weight of strategy: victory can hinge on disciplined competence rather than brute force.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपसव्याम्to the left / counterclockwise (aprasavya)
अपसव्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपसव्य
FormFeminine, Accusative, Singular
चमूम्army, host
चमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootचमू
FormFeminine, Accusative, Singular
तस्यof him / his
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शाल्वस्यof Śālva
शाल्वस्य:
Adhikarana
TypeNoun (Proper)
Rootशाल्व
FormMasculine, Genitive, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
चकारdid, made
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतियत्नेनwith excessive effort; with much exertion
अतियत्नेन:
Karana
TypeNoun (Instrumental adverbial)
Rootअति-यत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
तत्that (act/thing)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्became, happened
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
भरतकुलभूषणO ornament of the Bharata lineage
भरतकुलभूषण:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभरत-कुल-भूषण
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
शाल्व (Śālva)
चमू (army/battle-array)
भरतवंश (Bharatas, implied by address bharatarṣabha)

Educational Q&A

The verse underscores that disciplined skill and strategic clarity can achieve decisive results with minimal exertion; it also gestures to the cultural symbolism of direction (apasavya) as a marker of reversal or inauspicious turning, intensifying the sense of a fateful shift in battle.

Vāyu describes a warrior’s feat: Śālva’s army formation is made to turn ‘apasavya’—to the right/reversed direction—quickly and with ease, and the onlookers regard the maneuver as astonishing.