Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

सर्वतः सहसा भ्रान्तास्ते पयोदा नभस्तलम्‌ । संवेष्टयित्वा नश्यन्ति वायुवेगपराहता:,तत्पश्चात्‌ समस्त आकाशको घेरकर सब ओर फैले हुए वे मेघ वायुके प्रचण्ड वेगसे छिन्न-भिन्न होकर सहसा अदृश्य हो जाते हैं

sarvataḥ sahasā bhrāntās te payodā nabhastalam | saṃveṣṭayitvā naśyanti vāyuvegaparāhatāḥ ||

Vaiśampāyana said: “Those clouds, suddenly driven into confusion on every side, envelop the whole expanse of the sky; then, struck and torn apart by the fierce rush of the wind, they swiftly vanish from sight.”

सर्वतःfrom all sides / everywhere
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतस्
Formavyaya (directional/locative sense)
सहसाsuddenly
सहसा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसहसा
Formavyaya (manner)
भ्रान्ताःconfused / whirling
भ्रान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभ्रान्त
Formmasculine, nominative, plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
पयोदाःclouds (water-givers)
पयोदाः:
Karta
TypeNoun
Rootपयोद
Formmasculine, nominative, plural
नभस्तलम्the surface/expanse of the sky
नभस्तलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनभस्-तल
Formneuter, accusative, singular
संवेष्टयित्वाhaving enveloped / having surrounded
संवेष्टयित्वा:
TypeVerb
Rootसम् + वेष्ट्
Formabsolutive (क्त्वान्त), having enveloped
नश्यन्तिdisappear / perish
नश्यन्ति:
TypeVerb
Rootनश्
Formpresent tense (लट्), parasmaipada, 3rd person, plural
वायुवेगपराहताःstruck by the force of the wind
वायुवेगपराहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवायु-वेग-पराहत
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
payodāḥ (clouds)
V
vāyu (wind)
N
nabhastalam (sky)

Educational Q&A

The verse underscores impermanence: even vast, sky-filling formations can be dispersed in a moment by stronger forces. In the Mahābhārata’s moral atmosphere, such imagery often supports reflection on the instability of worldly conditions and the need for steadiness of mind.

The narrator describes a sudden atmospheric change: clouds spread across the sky, but powerful winds batter and fragment them until they disappear.