Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Nārāyaṇopadeśa to Mārkaṇḍeya (Cosmic Self-Identification and Yuga Doctrine) | नारायणोपदेशः

ताक्ष्य उवाच कि नु श्रेय: पुरुषस्येह भद्रे कथं कुर्वन्‌ न च्यवते स्वधर्मात्‌ । आचक्ष्व मे चारुसर्वाज्ञि कुर्या त्वया शिष्टो न च्यवेयं स्वधर्मात्‌,ताक्ष्यने पूछा--भद्रे! इस संसारमें मनुष्यका कल्याण करनेवाली वस्तु क्या है? किस प्रकार आचरण करनेवाला पुरुष अपने धर्मसे भ्रष्ट नहीं होता है? सर्वागसुन्दरी देवि! तुम मुझसे इसका वर्णन करो। मैं तुम्हारी आज्ञाका पालन करूँगा। मुझे विश्वास है कि तुमसे उपदेश ग्रहण करके मैं अपने धर्मसे गिर नहीं सकता

tākṣya uvāca — ki nu śreyaḥ puruṣasyeha bhadre kathaṃ kurvan na cyavate svadharmāt | ācakṣva me cāru-sarvajñi kuryā tvayā śiṣṭo na cyaveyaṃ svadharmāt ||

Takṣya said: “O auspicious lady, what truly brings welfare to a person in this world? By what kind of conduct does one not fall away from one’s own dharma? O lovely one, all-knowing lady—tell me. I will act as you instruct; for, guided by your teaching, I am confident I will not deviate from my rightful duty.”

ताक्ष्यःTākṣya (Garuda)
ताक्ष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootताक्ष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
किम्what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
श्रेयःthe good, welfare, highest good
श्रेयः:
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
पुरुषस्यof a man/person
पुरुषस्य:
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Singular
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
कुर्वन्doing, acting
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
च्यवतेfalls away, deviates
च्यवते:
TypeVerb
Rootच्यु
FormPresent, Third, Singular
स्वधर्मात्from one's own duty
स्वधर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
आचक्ष्वtell, explain
आचक्ष्व:
TypeVerb
Rootचक्ष्
FormImperative, Second, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
चारु-सर्वाज्ञिO lovely all-knowing lady
चारु-सर्वाज्ञि:
TypeNoun
Rootचारुसर्वाज्ञि
FormFeminine, Vocative, Singular
कुर्याI would do / may I do
कुर्या:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative, First, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular
शिष्टःinstructed, taught
शिष्टः:
TypeVerb
Rootशिष्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
च्यवेयम्I may not fall away/deviate
च्यवेयम्:
TypeVerb
Rootच्यु
FormOptative, First, Singular
स्वधर्मात्from my own duty
स्वधर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular

ताक्ष्य उवाच

T
Tākṣya

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry: true welfare (śreyas) is tied to steadfastness in one’s svadharma. It emphasizes seeking wise instruction and aligning one’s actions with one’s rightful duty so that conduct does not slip into adharma.

Takṣya addresses an auspicious, all-knowing woman and asks for guidance on what benefits a person and how to act without falling from svadharma. He presents himself as a willing disciple, promising to follow her counsel to remain firm in dharma.