Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Brāhmaṇa-māhātmya: Tārkṣya’s instruction on tapas, satya, and svadharma

Chapter 182

युधिष्ठिरो धर्मराज: शापात्‌ त्वां मोक्षयिष्यति । अभिमानस्य घोरस्य पापस्य च नराधिप,“राजन! धर्मराज युधिष्ठिर तुम्हें इस शापसे मुक्त करेंगे। महाराज! जब तुम्हारे इस अभिमान और घोर पापका फल क्षीण हो जायगा, तब तुम्हें फिर तुम्हारे पुण्योंका फल प्राप्त होगा! उस समय मुझे उनकी तपस्याका महान्‌ बल देखकर बड़ा आश्चर्य हुआ

sarpa uvāca | yudhiṣṭhiro dharmarājaḥ śāpāt tvāṁ mokṣayiṣyati | abhimānasya ghorasya pāpasya ca narādhipa |

The serpent said: “Yudhiṣṭhira, the king of righteousness, will release you from this curse. O lord of men, when the consequence of your dreadful pride and sin has been exhausted, you will again obtain the fruits of your merits.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मराजःthe king of dharma (Dharmarāja)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
शापात्from the curse
शापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशाप
FormMasculine, Ablative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
मोक्षयिष्यतिwill release / will free
मोक्षयिष्यति:
TypeVerb
Rootमुच्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada, Active
अभिमानस्यof pride / arrogance
अभिमानस्य:
TypeNoun
Rootअभिमान
FormMasculine, Genitive, Singular
घोरस्यterrible, dreadful
घोरस्य:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Genitive, Singular
पापस्यof sin / evil
पापस्य:
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

सर्प उवाच

S
Sarpa (serpent)
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
N
Narādhipa (the addressed king)

Educational Q&A

Even a powerful person must undergo the ripening of pride-born wrongdoing; when the sinful consequence is exhausted, merit can again bear fruit. Dharma, embodied by Yudhiṣṭhira, becomes the means of release from bondage such as a curse.

A serpent addresses a king under a curse, predicting that Yudhiṣṭhira (Dharmarāja) will later free him. The serpent explains the moral logic: the king’s harsh pride and sin must first be worked off, after which his accumulated merits will again yield their results.