Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Pradyumna–Śālva Missile-Exchange at Saubha (Āraṇyaka Parva, Adhyāya 18)

सौतिर्वाच जानार्दने न मे मोहो नापि मां भयमाविशत्‌ | अतिभारं तु ते मन्ये शाल्वं केशवनन्दन,सूतपुत्रने कहा--जनार्दनकुमार! न मुझे मोह हुआ है और न मेरे मनमें भय ही समाया है। केशवनन्दन! मुझे ऐसा मालूम होता है कि यह राजा शाल्व आपके लिये अत्यन्त भार- सा हो रहा है

sautir uvāca: jānārdane na me moho nāpi māṁ bhayam āviśat | atibhāraṁ tu te manye śālvaṁ keśavanandana |

Sauti said: “O son of Janārdana, I have not been overcome by delusion, nor has fear entered me. Yet, O Keśava’s son, I consider that Śālva has become an excessive burden upon you.”

सौतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
जानार्दनेin/with regard to Jānārdana
जानार्दने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजानार्दन
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
मोहःdelusion
मोहः:
Karta
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
आविशत्entered/overcame
आविशत्:
TypeVerb
Rootविश्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada, आ
अतिभारम्a very great burden
अतिभारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिभार
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
मन्येI think/consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
शाल्वम्Śālva
शाल्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाल्व
FormMasculine, Accusative, Singular
केशव-नन्दनO son of Keśava
केशव-नन्दन:
TypeNoun
Rootकेशवनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

S
Sauti (Ugraśravas)
J
Janārdana
K
Keśava
Ś
Śālva