Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile

नित्यपुष्पफलैव॑क्षैर्हिमसंस्पर्शकोमलै: उपेतान्‌ बहुलच्छायैर्मनोनयननन्दनै:,वहाँके वृक्ष सदा फ़ूल और फल देते थे। हिमके स्पर्शसे उनमें कोमलता आ गयी थी। उनकी छाया बहुत घनी थी और वे दर्शनमात्रसे मन एवं नेत्रोंकी आनन्द प्रदान करते थे

nityapuṣpaphalaivakṣair himasaṃsparśakomālaiḥ upetān bahulacchāyair manonayananandanaiḥ

Vaiśaṃpāyana said: The trees there were ever laden with blossoms and fruits. Softened by the touch of snow, they spread abundant, dense shade, delighting both mind and eyes by their very sight—an image of a place where nature itself offers effortless nourishment and calm.

नित्यever, constant
नित्य:
Karana
TypeAdjective
Rootनित्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुष्पflowers
पुष्प:
Karana
TypeNoun
Rootपुष्प
FormNeuter, Instrumental, Plural
फलfruits
फल:
Karana
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Instrumental, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वृक्षैःby/with trees
वृक्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Instrumental, Plural
हिमby snow/frost
हिम:
Karana
TypeNoun
Rootहिम
FormMasculine, Instrumental, Singular
संस्पर्शby contact/touch
संस्पर्श:
Karana
TypeNoun
Rootसंस्पर्श
FormMasculine, Instrumental, Singular
कोमलैःsoft, tender
कोमलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकोमल
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपेतान्endowed with, possessed of
उपेतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootउप-इ (उपेत)
FormMasculine, Accusative, Plural
बहुलabundant, dense
बहुल:
Karana
TypeAdjective
Rootबहुल
FormFeminine, Instrumental, Plural
छायैःwith shades/shadows
छायैः:
Karana
TypeNoun
Rootछाया
FormFeminine, Instrumental, Plural
मनस्of the mind
मनस्:
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Genitive, Singular
नयनof the eyes
नयन:
TypeNoun
Rootनयन
FormNeuter, Genitive, Singular
नन्दनैःdelighting, gladdening
नन्दनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनन्दन
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
T
trees
F
flowers
F
fruits
S
snow
S
shade