प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
वैशम्पायन उवाच बन्नाश्चयें वने तेषां वसतामुग्रधन्विनाम् प्राप्तानामाश्रमाद् राजन् राजर्षे्वृषपर्वण:,वैशम्पायनजीने कहा--राजन्! राजर्षि वृषप्वकि आश्रमसे आकर उग्र धनुर्धर पाण्डव अनेक आश्रर्योंसे भरे हुए उस द्वैतवनमें निवास करते थे
Vaiśampāyana uvāca | vanyāś ca ye vane teṣāṃ vasatām ugradhanvinām prāptānām āśramād rājan rājarṣer vṛṣaparvaṇaḥ |
Vaiśampāyana said: O King, while those fierce bowmen (the Pāṇḍavas) were living in the forest, there came to them—arriving from the hermitage—the royal sage Vṛṣaparvan. Thus, in the course of their forest-dwelling, a significant visitor approached them from an ascetic retreat, setting the stage for counsel and testing of conduct amid exile.
वैशम्पायन उवाच