Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile

क्वचित्‌ प्रधावंस्तिष्ठ॑श्न॒ क्वचिच्चोपविशंस्तथा,त्रासयन्‌ सर्वभूतानि महासत्त्वपराक्रम: वे कहीं दौड़ते, कहीं खड़े होते और कहीं बैठते हुए शिकार पानेकी अभिलाषासे उस महाभयंकर वनमें निर्भय विचरते रहते थे। वे नरश्रेष्ठ महाबली भीम उस वनमें वनचर भीलोंकी भाँति पैदल ही चलते थे, उनका साहस और पराक्रम महान्‌ था। वे गहन वनमें प्रवेश करके समस्त प्राणियोंको डराते हुए अद्भुत गर्जना करते थे

vaishampāyana uvāca | kvacit pradhāvaṁs tiṣṭhaṁś ca kvacic copaviśaṁs tathā | trāsayan sarvabhūtāni mahāsattvaparākramaḥ ||

Vaiśampāyana said: At times he would run, at times stand still, and at times sit down; driven by the desire to obtain game, that hero of great courage and prowess moved about fearlessly in the dreadful forest, terrifying all living beings.

क्वचित्somewhere/at times
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्
प्रधावन्running forth
प्रधावन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-धाव्
Formpresent active, masculine, nominative, singular
तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formpresent active, masculine, nominative, singular
क्वचित्somewhere/at times
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपविशन्sitting down
उपविशन्:
Karta
TypeVerb
Rootउप-विश्
Formpresent active, masculine, nominative, singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
त्रासयन्frightening/causing to fear
त्रासयन्:
Karta
TypeVerb
Rootत्रस् (णिच्) / त्रासय्
Formpresent active (causative), masculine, nominative, singular
सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्व-भूत
Formneuter, accusative, plural
महासत्त्वपराक्रमःof great might and valor
महासत्त्वपराक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहासत्त्व-पराक्रम
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sarvabhūta (all creatures)