Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Āraṇyaka-parva, Adhyāya 17 — Śālva’s encampment and the Yādava counter-engagement at Dvārakā

तस्य मायामयो वीर रथो हेमपरिष्कृत: । सपताक: सध्वजश्न सानुकर्ष: स तूणवान्‌,वीर! शाल्वके पास सुवर्णभूषित मायामय रथ था। वह रथ ध्वजा, पताका, अनुकर्ष (हरसा)- और तरकससे युक्त था

tasya māyāmayo vīra ratho hemapariṣkṛtaḥ | sapatākaḥ sadhvajaś ca sānukarṣaḥ sa tūṇavān ||

Vāyu said: “O hero, his chariot was a magical, illusory creation, richly adorned with gold. It was furnished with banner and flag, equipped with the yoke and fittings for drawing, and provided with a quiver—thus fully prepared for battle.”

तस्यof him/that (person)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मायामयःmade of illusion; magical
मायामयः:
Karta
TypeAdjective
Rootमायामय
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
रथःchariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
हेमपरिष्कृतःadorned/ornamented with gold
हेमपरिष्कृतः:
TypeAdjective
Rootहेम-परिष्कृत
FormMasculine, Nominative, Singular
सपताकःhaving pennants/streamers
सपताकः:
TypeAdjective
Rootस-पताक
FormMasculine, Nominative, Singular
सध्वजःhaving a banner/standard
सध्वजः:
TypeAdjective
Rootस-ध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
सानुकर्षःhaving a drag/trace (drawbar/drag-rope)
सानुकर्षः:
TypeAdjective
Rootस-अनुकर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat/he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तूणवान्having a quiver
तूणवान्:
TypeAdjective
Rootतूणवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
C
chariot (ratha)
G
gold (hema)
B
banner/standard (dhvaja)
F
flag/streamer (patākā)
Q
quiver (tūṇa)