Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas

Vajra-astra deployment

पुरैवागमनादस्माद्‌ वेदाहं त्वां धनंजय । अतः: पर त्वहं वै त्वां दर्शये भरतर्षभ,'भरतश्रेष्ठ धनंजय! यहाँ आनेसे पहले ही मुझे तुम्हारे विषयमें सब कुछ ज्ञात हो गया था। इसके बाद मैंने तुम्हें दर्शन दिया है

puraivāgamanād asmād vedāhaṃ tvāṃ dhanaṃjaya | ataḥ para tv ahaṃ vai tvāṃ darśaye bharatarṣabha ||

Arjuna said: “O Dhanañjaya, even before you arrived here I already knew all about you. Therefore, O bull among the Bharatas, only after that knowledge did I grant you my audience.”

पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आगमनात्from (your) coming/arrival
आगमनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआगमन
FormNeuter, Ablative, Singular
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormLat (present), Parasmaipada, 3rd, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Accusative, Singular
धनंजयO Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
अतःtherefore
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
परम्then, thereafter
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपर
त्वम्you
त्वम्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Accusative, Singular
दर्शयेI show / I grant a sight (darśana)
दर्शये:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLat (present), Parasmaipada, 1st, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna (Dhanañjaya)
B
Bharata lineage (Bharatarṣabha)

Educational Q&A

The verse highlights discernment and deliberate engagement: the speaker emphasizes prior knowledge and verification before granting personal audience, suggesting that encounters—especially with renowned figures—are approached with informed judgment rather than impulse.

In a direct address to Arjuna (called Dhanañjaya), the speaker states that Arjuna’s identity and circumstances were already known even before his arrival; only afterward does the speaker ‘show himself’—i.e., grant darśana/a meeting—while honoring Arjuna with the epithet ‘bharatarṣabha’.