Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

तुष्टोडस्मि तव कौन्तेय ब्रूहि किं करवाणि ते । यत्‌ ते मनोगतं वीर तद्‌ ब्रूहि वितराम्पहम्‌

tuṣṭo 'smi tava kaunteya brūhi kiṁ karavāṇi te | yat te manogataṁ vīra tad brūhi vitaraṁs tv aham ||

Arjuna said: “O son of Kuntī, I am pleased with you. Tell me—what shall I do for you? Whatever wish lies in your heart, O hero, speak it out; I will grant it.”

तुष्टःpleased, satisfied
तुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुष्ट (√तुष्)
FormMasculine, Nominative, Singular
उदस्मिI am
उदस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (√अस्)
FormPresent, First, Singular
तवof you / for you
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Karma
TypeVerb
Rootब्रू (√ब्रू)
FormImperative, Second, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करवाणिshould I do
करवाणि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (√कृ)
FormOptative, First, Singular
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
यत्whatever / that which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेof you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
मनोगतम्in (your) mind, intended
मनोगतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमनोगत
FormNeuter, Nominative, Singular
वीरO hero
वीर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Karma
TypeVerb
Rootब्रू (√ब्रू)
FormImperative, Second, Singular
वितराम्grant, bestow
वितराम्:
Karma
TypeVerb
Rootवितर (वि+√तॄ/√तॄ?; causative/denominative sense)
FormImperative, Second, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Kaunteya (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse highlights ethical readiness to serve: a virtuous warrior expresses satisfaction and offers assistance, urging the other to state his true intention openly so that it may be fulfilled. It models frank counsel, generosity, and responsibility within righteous leadership and kinship.

Arjuna addresses Kaunteya (Yudhiṣṭhira) and, being pleased, asks him to state what he wants done. He invites Yudhiṣṭhira to reveal his heartfelt wish and promises to grant it—signaling support and willingness to act for the family’s dharmic aims.