Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अर्जुनस्य निवातकवचवधाय नियोगः

Arjuna’s commissioning for the Nivātakavacas

धनाध्यक्ष राजा कुबेरके लिये जैसे होने चाहिये, वैसे ही समृद्धिशाली क्रीडा-प्रदेश वहाँ बने हुए थे। विचित्र मालाओंसे समावृत होनेके कारण उनकी शोभा बहुत बढ़ गयी थी। उनको मणि तथा रत्नोंसे अलंकृत किया गया था, जिससे वे क्रीड़ा-स्थल मनको मोहे लेते थे।। अनेकवर्णश्न सुगन्धिशभिश्न महाद्रुमै: संततमभ्रजालै: । तपःप्रधाना: सततं चरन्तः शज्रं गिरेश्चिन्तयितुं न शेकु: ७ ।। अनेक वर्णवाले विशाल सुगन्धित वृक्षों तथा मेघसमूहोंसे व्याप्त उस पर्वतशिखरपर विचरते हुए सदा तपस्यामें ही संलग्न रहनेवाले पाण्डव उस पर्वतकी महत्ताका चिन्तन नहीं कर पाते थे

anekavarṇaiḥ sugandhibhiś ca mahādrumaiḥ santatam abhra-jālaiḥ | tapaḥ-pradhānāḥ satataṃ carantaḥ śaśraṃ gireś cintayituṃ na śekuḥ || 7 ||

Vaiśaṃpāyana said: On that mountain-crest, thickly covered with great trees of many hues and rich fragrance, and continually overcast with masses of clouds, the Pāṇḍavas—ever moving about yet always intent on austerity—were unable to dwell upon or fully grasp the mountain’s vast grandeur. The verse underscores how disciplined focus on tapas can eclipse even the mind’s attraction to extraordinary splendor.

अनेकby many
अनेक:
Karana
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine, Instrumental, Plural
वर्णैःcolors
वर्णैः:
Karana
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुगन्धिभिःfragrant
सुगन्धिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुगन्धि
FormMasculine, Instrumental, Plural
महाद्रुमैःgreat trees
महाद्रुमैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहाद्रुम
FormMasculine, Instrumental, Plural
संततम्continuously
संततम्:
TypeIndeclinable
Rootसंततम्
अभ्रजालैःmasses/nets of clouds
अभ्रजालैः:
Karana
TypeNoun
Rootअभ्रजाल
FormNeuter, Instrumental, Plural
तपःप्रधानाḥhaving austerity as the chief (aim)
तपःप्रधानाḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootतपःप्रधान
FormMasculine, Nominative, Plural
सततम्always
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसततम्
चरन्तःmoving about, roaming
चरन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent (participle), Plural, Masculine, Nominative, Parasmaipada
शैलम्the mountain
शैलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Accusative, Singular
गिरेःof the mountain
गिरेः:
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Genitive, Singular
चिन्तयितुम्to think/reflect (upon)
चिन्तयितुम्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormInfinitive
not
:
TypeIndeclinable
Root
शेकुःwere able
शेकुः:
TypeVerb
Rootशक्
FormLiT, Perfect, 3rd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
M
mountain (giri)
M
mountain-crest/peak
G
great fragrant trees (mahādruma)
C
cloud-masses (abhra-jāla)

Educational Q&A

Steadfast austerity and disciplined purpose can make even dazzling external grandeur secondary; the mind trained in tapas does not easily get absorbed in sensory wonder.

The Pāṇḍavas are moving about on a lofty, cloud-covered mountain region filled with fragrant, multicolored great trees; yet, because they remain absorbed in austerity, they do not pause to contemplate the mountain’s immense magnificence.