Previous Verse

Shloka 164

अर्जुनस्य निवातकवचवधाय नियोगः

Arjuna’s commissioning for the Nivātakavacas

इधर अर्जुनने इन्द्र-भवनमें पाँच वर्ष रहकर देवेश्वर इन्द्रसे सम्पूर्ण दिव्यास्त्र प्राप्त कर लिये। इस प्रकार अग्नि, वरुण, सोम, वायु, विष्णु, इन्द्र, पशुपति, ब्रह्मा, परमेष्ठी, प्रजापति, यम, धाता, सविता, त्वष्टा तथा कुबेरसम्बन्धी अस्त्रोंको भी देवेन्द्रसे ही प्राप्त करके उन्हें प्रणाम किया। तदनन्तर उनसे अपने भाइयोंके पास लौटनेकी आज्ञा पाकर उनकी परिक्रमा करके अर्जुन बड़े प्रसन्न हुए और हर्षोल्लासमें भरकर गन्धमादनपर आये ।। इति श्रीमहा भारते वनपर्वणि यक्षयुद्धपर्वण्यर्जुनाभिगमने चतुःषष्ट्यधिकशततमो<ध्याय:

iha arjunena indra-bhavane pañca varṣāṇi uṣitvā deveśvara-indrāt samagrāṇi divyāstrāṇi prāptāni. evaṃ agni-varuṇa-soma-vāyu-viṣṇu-indra-paśupati-brahmā-parameṣṭhi-prajāpati-yama-dhātā-savitā-tvaṣṭā-kubera-sambandhīni astrāṇy api devendrād eva prāpya taṃ praṇamya. tadanantaram tebhyaḥ sva-bhrātṝṇāṃ samīpaṃ pratigantum ājñāṃ labdhvā teṣāṃ parikramāṃ kṛtvā arjunaḥ paramānandaṃ prāpa; harṣollāsena pūrṇaḥ san gandhamādanaṃ pratyāgacchat.

Vaiśaṃpāyana said: Arjuna lived in Indra’s celestial abode for five years and received from Indra, lord of the gods, the complete set of divine weapons. In this way he obtained—through Devendra himself—missiles and weapons associated with Agni, Varuṇa, Soma, Vāyu, Viṣṇu, Indra, Paśupati, Brahmā, Parameṣṭhin, Prajāpati, Yama, Dhātā, Savitṛ, Tvaṣṭṛ, and Kubera, and he bowed to Indra in reverence. Thereafter, granted permission to return to his brothers, Arjuna circumambulated Indra in respect, became filled with joy and exhilaration, and came back to Gandhamādana. The episode underscores that power is to be sought through discipline and rightful authority, and that even the mightiest warrior remains bound to humility, gratitude, and duty toward family.

इधरhere/now (in this context)
इधर:
TypeIndeclinable
Rootइधर
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्र-भवनेin Indra's abode
इन्द्र-भवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्र-भवन
FormNeuter, Locative, Singular
पञ्चfive
पञ्च:
TypeIndeclinable
Rootपञ्च
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
रहित्वाhaving stayed
रहित्वा:
TypeVerb
Rootरह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
देवेश्वरात्from the lord of the gods
देवेश्वरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेवेश्वर
FormMasculine, Ablative, Singular
इन्द्रात्from Indra
इन्द्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Ablative, Singular
सम्पूर्णान्complete/all
सम्पूर्णान्:
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
दिव्य-अस्त्रान्divine weapons
दिव्य-अस्त्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्य-अस्त्र
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राप्तवान्obtained
प्राप्तवान्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अग्निAgni
अग्नि:
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
वरुणVaruṇa
वरुण:
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
सोमSoma
सोम:
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
वायुVāyu
वायु:
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्णुViṣṇu
विष्णु:
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रIndra
इन्द्र:
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पशुपतिPaśupati (Śiva)
पशुपति:
TypeNoun
Rootपशुपति
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा
FormMasculine, Nominative, Singular
परमेष्ठीParameṣṭhin (Brahmā)
परमेष्ठी:
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजापतिPrajāpati
प्रजापति:
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular
यमYama
यम:
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Singular
धाताDhātā
धाता:
TypeNoun
Rootधातृ/धाता
FormMasculine, Nominative, Singular
सविताSavitā (Sun-god)
सविता:
TypeNoun
Rootसवितृ/सविता
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वष्टाTvaṣṭā
त्वष्टा:
TypeNoun
Rootत्वष्टृ/त्वष्टा
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाand also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कुबेर-सम्बन्धीनिconnected with Kubera
कुबेर-सम्बन्धीनि:
TypeAdjective
Rootकुबेर-सम्बन्धिन्
FormNeuter, Accusative, Plural
अस्त्राणिweapons
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
देवेन्द्रात्from Devendra (Indra)
देवेन्द्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र
FormMasculine, Ablative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
तानिthose (weapons)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रणम्यhaving bowed (saluted)
प्रणम्य:
TypeVerb
Rootप्र-नम्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
तदनन्तरम्thereafter
तदनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootतद्-अनन्तर
तेभ्यःfrom them (from him, honorific/plural)
तेभ्यः:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
स्व-भ्रातॄणाम्of (his) own brothers
स्व-भ्रातॄणाम्:
TypeNoun
Rootस्व-भ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Plural
समीपम्to the vicinity/near
समीपम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Accusative, Singular
लौटितुम्to return
लौटितुम्:
TypeVerb
Rootलुट्/लोट् (Hindi loan: लौटना)
Formतुमुन् (infinitive)
आज्ञाम्permission/command
आज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootआज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
परिक्रम्यhaving circumambulated
परिक्रम्य:
TypeVerb
Rootपरि-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
अतीवvery greatly
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
TypeAdjective
Rootप्रसन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular
हर्ष-उल्लासेनwith joy and exhilaration
हर्ष-उल्लासेन:
Karana
TypeNoun
Rootहर्ष-उल्लास
FormMasculine, Instrumental, Singular
पूर्णःfilled
पूर्णः:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
गन्धमादनम्Gandhamādana (mountain)
गन्धमादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धमादन
FormMasculine, Accusative, Singular
आगतःcame
आगतः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्री-महा-भारतेin the Śrī Mahābhārata
श्री-महा-भारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्री-महा-भारत
FormNeuter, Locative, Singular
वन-पर्वणिin the Vana Parva
वन-पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन-पर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
यक्ष-युद्ध-पर्वणिin the Yakṣa-yuddha section
यक्ष-युद्ध-पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयक्ष-युद्ध-पर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अर्जुन-अभिगमनेin (the episode of) Arjuna's approach/arrival
अर्जुन-अभिगमने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुन-अभिगमन
FormNeuter, Locative, Singular
चतुःषष्टि-अधिक-शततमःone hundred and sixty-fourth
चतुःषष्टि-अधिक-शततमः:
TypeAdjective
Rootचतुःषष्टि-अधिक-शततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna
I
Indra (Devendra, Deveśvara)
I
Indra-bhavana (Indra’s abode)
A
Agni
V
Varuṇa
S
Soma
V
Vāyu
V
Viṣṇu
P
Paśupati (Śiva)
B
Brahmā
P
Parameṣṭhin
P
Prajāpati
Y
Yama
D
Dhātā
S
Savitṛ
T
Tvaṣṭṛ
K
Kubera
D
divyāstras (divine weapons)
A
Arjuna’s brothers (the Pāṇḍavas)
G
Gandhamādana

Educational Q&A

Power and skill, even when divinely granted, must be approached through discipline, rightful permission, and humility. Arjuna’s reverence (praṇāma, parikramā) frames martial empowerment as ethically bounded—received for dharma and service, not for pride.

Arjuna completes a five-year stay in Indra’s celestial abode, receives a full array of divine weapons associated with multiple deities through Indra, pays respects, obtains leave to return, and comes back joyfully to Gandhamādana to rejoin his brothers.