Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः

Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas

भीमसेनस्य न ग्लानिर्विक्षतस्यापि राक्षसै: । आसीत्‌ तस्यामवस्थायां कुबेरमपि पश्यत:,भीमसेनको राक्षसोंने बहुत घायल कर दिया था। उस अवस्थामें भी कुबेरको देखकर उनके मनमें तनिक भी ग्लानि नहीं होती थी

bhīmasenasya na glānir vikṣatasya api rākṣasaiḥ | āsīt tasyām avasthāyāṃ kuberaṃ api paśyataḥ ||

Vaiśampāyana said: Even though Bhīmasena had been grievously wounded by the rākṣasas, in that condition he felt no shame or dejection at all—indeed, not even when he beheld Kubera himself. The verse highlights Bhīma’s steadfast courage and refusal to yield inwardly, even before a divine witness and amid bodily suffering.

भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
ग्लानिःdejection, faintness, despondency
ग्लानिः:
Karta
TypeNoun
Rootग्लानि
FormFeminine, Nominative, Singular
विक्षतस्यof (him) wounded
विक्षतस्य:
TypeAdjective
Rootवि-क्षत
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राक्षसैःby the rakshasas (demons)
राक्षसैः:
Karana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Instrumental, Plural
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
तस्याम्in that
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
अवस्थायाम्in (that) condition/state
अवस्थायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअवस्था
FormFeminine, Locative, Singular
कुबेरम्Kubera
कुबेरम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुबेर
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पश्यतःof (him) seeing, while seeing
पश्यतः:
TypeAdjective
Rootपश्यत्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

B
Bhīmasena (Bhīma)
R
Rākṣasas
K
Kubera