Shloka 40

काज्चनीं शिरसा बिशभ्रद्‌ भीमसेन: स्रजं शुभाम्‌ पाशखड््‌गधनुष्पाणिरुदैक्षत धनाधिपम्‌,अपने मस्तकपर सुवर्णकी सुन्दर माला धारण किये और हाथोंमें खड्ग, पाश तथा धनुष लिये भीमसेन धनाध्यक्ष कुबेरकी ओर देख रहे थे

kāñcanīṁ śirasā bibhrad bhīmasenaḥ srajaṁ śubhām | pāśa-khaḍga-dhanuṣ-pāṇir udaikṣata dhanādhipam ||

Vaiśaṃpāyana said: Bearing upon his head a beautiful golden garland, Bhīmasena—his hands holding a noose, a sword, and a bow—looked toward the Lord of Wealth, Kubera. The scene underscores disciplined readiness: even in the presence of a divine guardian of riches, Bhīma’s posture is one of alert restraint and purposeful intent rather than greed.

काञ्चनीम्golden
काञ्चनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चनी (काञ्चन)
FormFeminine, Accusative, Singular
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
बिभ्रत्bearing, wearing
बिभ्रत्:
Karta
TypeVerb
Rootभृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
स्रजम्garland
स्रजम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्रज्
FormFeminine, Accusative, Singular
शुभाम्auspicious, beautiful
शुभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Accusative, Singular
पाश-खड्ग-धनुष्-पाणिःhaving a noose, sword, and bow in (his) hands
पाश-खड्ग-धनुष्-पाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
उदैक्षतlooked at
उदैक्षत:
TypeVerb
Rootईक्ष्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
धनाधिपम्the lord of wealth (Kubera)
धनाधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनाधिप
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kubera (Dhanādhipa)
G
golden garland (kāñcanī sraj)
N
noose (pāśa)
S
sword (khaḍga)
B
bow (dhanuṣ)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined strength: Bhīma is fully armed and vigilant, yet his focus is directed toward a divine authority (Kubera), suggesting that power and wealth should be approached with restraint, purpose, and respect for rightful order (dharma).

Vaiśaṃpāyana describes Bhīmasena wearing a golden garland and holding weapons (noose, sword, bow) as he turns his gaze toward Kubera, the lord of wealth—marking a tense, attentive moment in a divine encounter within the forest narrative.