Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

अर्जुनागमनम्

Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain

ततः प्रहृष्टरोेमाणस्तं शब्दमभिदुद्रुवु: । यक्षराक्षसगन्धर्वा: पाण्डवस्य समीपत:,तब यक्ष, राक्षस और गन्धर्व रोमाज्वित होकर उस शब्दको लक्ष्य करके पाण्डुनन्दन भीमसेनके समीप दौड़े आये

tataḥ prahṛṣṭaromāṇas taṃ śabdam abhidudruvuḥ | yakṣarākṣasagandharvāḥ pāṇḍavasya samīpataḥ ||

Then, thrilled and bristling with excitement, the Yakṣas, Rākṣasas, and Gandharvas rushed toward that sound, converging upon the vicinity of the Pāṇḍava (Bhīmasena). The verse heightens the sense of sudden supernatural attention drawn by a single signal, suggesting how actions and disturbances in the forest can swiftly summon powerful beings and test a hero’s steadiness and discernment.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रहृष्टरोमाणःwith bristling hair; thrilled
प्रहृष्टरोमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्टरोमन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शब्दम्sound, noise, call
शब्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिtowards, in the direction of
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि
दुद्रुवुःran, rushed
दुद्रुवुः:
TypeVerb
Rootद्रु
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
यक्षYakshas
यक्ष:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसRakshasas
राक्षस:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
गन्धर्वाःGandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवस्यof the Pandava
पाण्डवस्य:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Singular
समीपतःnear, in the vicinity of
समीपतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमीप

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (Bhīmasena implied)
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas
G
Gandharvas
Ś
śabda (the sound/cry)

Educational Q&A

A small disturbance can draw swift consequences in a charged environment; the episode underscores vigilance and discernment when one’s actions attract powerful forces, especially in the wilderness where unseen beings respond quickly.

After a notable sound is heard, groups of supernatural beings—Yakṣas, Rākṣasas, and Gandharvas—become excited and rush toward it, arriving near the Pāṇḍava (Bhīma), intensifying the impending confrontation or inquiry.