Saubha-ākhyāna: Śālva’s Approach and the Fortification of Dvārakā (सौभाख्यानम्—द्वारकायाः सुरक्षाविधानम्)
ते रथैर्दशिता: सर्वे विचित्राभरणध्वजा: । संसक्ता: शाल्वराजस्य बहुभियोंधपुड्भवै:,कुरुनन्दन! शाल्वराजके उस आक्रमणको वे सहन न कर सके। चारुदेष्ण, साम्ब और महारथी प्रद्युम्न--ये सब कवच, विचित्र आभूषण तथा ध्वजा धारण करके रथोंपर बैठकर शाल्वराजके अनेक श्रेष्ठ योद्धाओंके साथ भिड़ गये
te rathair daśitāḥ sarve vicitrābharaṇadhvajāḥ | saṃsaktāḥ śālvarājasya bahubhī r yodhapūgabhaiḥ, kurunandana |
Vāyu said: “All of them, mounted on chariots and displaying varied ornaments and banners, closed in and engaged the king of Śālva’s forces—those many formidable companies of warriors, O joy of the Kurus. Unable to endure Śālva’s assault, Cārudeṣṇa, Sāmba, and the great chariot-warrior Pradyumna, armoured and splendidly adorned, took to their chariots and met Śālva’s best fighters in battle.”
वायुदेव उवाच