Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Gandhamādana-nivāsaḥ — Draupadyāḥ prārthanā, Bhīmasenārohaṇaṃ, Maṇimāna-yuddham

Chapter 157: Draupadi’s request, Bhima’s ascent, and the combat with Maniman

ततो युधिष्छिरो राजा प्रतिजग्राह तद्‌ वच: । प्रत्यागम्य पुनस्तं तु नरनारायणाश्रमम्‌,तदनन्तर राजा युधिष्ठिरने वह आकाशवाणी स्वीकार कर ली और पुन: नर-नारायणके आश्रममें लौटकर भीमसेन आदि सब भाइयों और द्रौपदीके साथ वहीं रहने लगे। उस समय साथ आये हुए ब्राह्मण लोग भी वहीं सुखपूर्वक निवास करने लगे

tato yudhiṣṭhiro rājā pratijagrāha tad vacaḥ | pratyāgamya punas taṃ tu nara-nārāyaṇāśramam ||

Then King Yudhiṣṭhira accepted those words. Returning once again to the hermitage of Nara and Nārāyaṇa, he stayed there together with Bhīmasena and the other brothers, as well as Draupadī. The brāhmaṇas who had accompanied them also dwelt there happily. The passage underscores Yudhiṣṭhira’s readiness to heed authoritative counsel and to choose disciplined, peaceful residence in a sacred place, sustaining harmony with companions and guests.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिजग्राहaccepted, received
प्रतिजग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Parasmaipada, 3rd person, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
N
Nara-Nārāyaṇa-āśrama
B
Bhīmasena
D
Draupadī
P
Pāṇḍava brothers
B
Brāhmaṇas

Educational Q&A

The verse highlights dharmic receptivity: Yudhiṣṭhira accepts guidance and chooses to remain in a sacred, disciplined environment, sustaining communal well-being and extending proper regard to accompanying brāhmaṇas—an ethical model of humility, restraint, and hospitality.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira accepts the instruction he has received and returns again to the Nara-Nārāyaṇa hermitage, where he lives with his brothers and Draupadī; the brāhmaṇas who came with them also stay there contentedly.