Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Portents, Pursuit to the Nalinī, and Yudhiṣṭhira’s Restraint Toward Bhīma

Saugandhika-padma Continuation

परिवृत्तेडहनि ततः प्रकीर्णहरिणे वने । काज्चनैर्विमलै: पद्मैर्ददर्श विपुलां नदीम्‌,दिन बीतते-बीतते भीमसेनने एक वनमें जहाँ चारों ओर बहुत-से हरिण विचर रहे थे, सुन्दर सुवर्णमय कमलोंसे सुशोभित विशाल नदी देखी

parivṛtte 'hani tataḥ prakīrṇa-hariṇe vane | kāñcanaiḥ vimalaiḥ padmaiḥ dadarśa vipulāṃ nadīm ||

Vaiśampāyana said: Then, as the days passed, in a forest where deer roamed in scattered herds, Bhīmasena beheld a broad river, beautified by spotless lotus-flowers of golden hue. The scene underscores the Pandavas’ life of endurance in exile, where nature offers both respite and a reminder of disciplined wandering in accordance with dharma.

परिवृत्तेwhen (the day) had passed/elapsed
परिवृत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपरिवृत्त (परि+वृत्)
FormNeuter, Locative, Singular
अहनिin the day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रकीर्ण-हरिणेin (a place) scattered/filled with deer
प्रकीर्ण-हरिणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रकीर्णहरिण
FormNeuter, Locative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
काञ्चनैःwith golden (ones)
काञ्चनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormNeuter, Instrumental, Plural
विमलैःwith spotless/pure (ones)
विमलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविमल
FormNeuter, Instrumental, Plural
पद्मैःwith lotuses
पद्मैः:
Karana
TypeNoun
Rootपद्म
FormNeuter, Instrumental, Plural
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
विपुलाम्vast/broad
विपुलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormFeminine, Accusative, Singular
नदीम्river
नदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena
F
forest (vana)
D
deer (hariṇa)
R
river (nadī)
G
golden lotuses (kāñcana padma)

Educational Q&A

The verse highlights patient endurance and disciplined movement during exile: even amid hardship, one proceeds steadily, attentive to signs of sustenance and purity in nature, without abandoning dharma.

As time passes in the forest, Bhīmasena comes upon a wide river adorned with pure, golden-hued lotuses, marking a notable point in the Pandavas’ wandering.