Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kṛṣṇasya asāṃnidhya-kāraṇaṃ — Śālva–Soubha-vṛttāntaḥ

Why Kṛṣṇa was absent; the Śālva and Saubha account

न कुप्यवेतनी वक्रिन्न चातिक्रान्तवेतनी । नानुग्रहभृतः कश्रिन्न चादृष्टपराक्रम:,कोई भी सैनिक ऐसा नहीं था जिसे सोने-चाँदीके सिवा ताँबा आदि वेतनके रूपमें दिया जाता हो अथवा जिसे समयपर वेतन न प्राप्त हुआ हो। किसी भी सैनिकको दयावश सेनामें भर्ती नहीं किया गया था तथा कोई भी ऐसा न था जिसका पराक्रम बहुत दिनोंसे देखा न गया हो

na kupyavetani vakrin na cātikrāntavetani | nānugrahabhṛtaḥ kaścin na cādṛṣṭaparākramaḥ ||

Vāyu-deva said: “There was not a single soldier who was paid in a paltry or debased manner, nor anyone whose wages were overdue. No one had been enlisted merely out of pity or favoritism, and none was a man whose valor had not already been proven.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
कुप्य-वेतनीone whose pay is in base metals (copper etc.)
कुप्य-वेतनी:
Karta
TypeAdjective
Rootकुप्यवेतनिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्रित्anyone (a person)
वक्रित्:
Karta
TypeNoun
Rootवक्रित्
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अति-क्रान्त-वेतनीone whose pay is overdue/withheld beyond time
अति-क्रान्त-वेतनी:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिक्रान्तवेतनिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
अनुग्रह-भृतःone maintained/kept out of favor (pity/indulgence)
अनुग्रह-भृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुग्रहभृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्anyone, someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अ-दृष्ट-पराक्रमःone whose valor has not been seen (unproven)
अ-दृष्ट-पराक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअदृष्टपराक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Wind-god)
S
soldiers (sainika)

Educational Q&A

A ruler’s force should be sustained by justice: fair and timely wages, and recruitment based on proven merit rather than favoritism or pity. Such governance upholds dharma and strengthens social trust.

Vāyu-deva describes the composition and discipline of an army, emphasizing that the troops were properly compensated, not kept in service through patronage, and consisted of warriors whose prowess had already been demonstrated.