Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय १४९ — हनूमतो महद्रूपदर्शनं तथा धर्म-नीति-उपदेशः

Hanūmān’s Vast Form and Instruction on Dharma–Statecraft

दग्ध्वा लड़कामशेषेण साट्टप्राकारतोरणाम्‌ । प्रत्यागतश्वास्य पुनर्नाम तत्र प्रकाश्य वै,भरतश्रेष्ठ) मगर और ग्राह आदिसे भरे हुए उस समुद्रको अपने पराक्रमसे पार करके मैं रावणके नगरमें देवकन्याके समान तेजस्विनी जनकराजनन्दिनी सीतासे मिला। रघुनाथजीकी प्रियतमा विदेहराजकुमारी सीता-देवीसे भेंट करके अट्टालिका, चहारदिवारी और नगर-द्वारसहित समूची लंकापुरीको जलाकर वहाँ श्रीराम-नामकी घोषणा करके मैं पुन: लौट आया

dagdhvā laṅkām aśeṣeṇa sāṭṭa-prākāra-toraṇām | pratyāgataś cāsya punar nāma tatra prakāśya vai ||

Vaiśaṃpāyana said: “Having burned Laṅkā completely—together with its lofty ramparts, walls, and gateways—and having publicly proclaimed there the name of Rāma, I returned again.” The episode highlights steadfast devotion and disciplined courage: even in a mission involving force, the act is framed as service to a righteous cause and as a proclamation of the lord’s name rather than personal vengeance.

दग्ध्वाhaving burnt
दग्ध्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि, —, —, —
लङ्काम्Lankā (the city)
लङ्काम्:
Karma
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अशेषेणentirely, without remainder
अशेषेण:
Karana
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
साट्टप्राकारतोरणाम्with its attālakas (towers), ramparts, and gateways
साट्टप्राकारतोरणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअट्ट + प्राकार + तोरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रत्यागतःreturned
प्रत्यागतः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-आ-गम् (धातु) / प्रत्यागत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
नामindeed / by name / namely
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
प्रकाश्यhaving proclaimed / having made known
प्रकाश्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-काश् (धातु)
Formल्यप्/तुमुन्-समकक्ष (absolutive in -य, i.e., -य/ल्यप्), कर्तरि, —, —, —
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
L
Laṅkā
R
Rāma (name proclaimed)