Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय १४९ — हनूमतो महद्रूपदर्शनं तथा धर्म-नीति-उपदेशः

Hanūmān’s Vast Form and Instruction on Dharma–Statecraft

स राज्यं प्राप्य सुग्रीव: सीताया: परिमार्गणे | वानरान्‌ प्रेषयामास शतशो5थ सहसत्रश:,राज्य पाकर सुग्रीवने सीताजीकी खोजके लिये सौ-सौ तथा हजार-हजार वानरोंकी टोली इधर-उधर भेजी

sa rājyaṃ prāpya sugrīvaḥ sītāyāḥ parimārgaṇe | vānarān preṣayāmāsa śataśo 'tha sahasraśaḥ ||

Having obtained the kingship, Sugrīva set about the search for Sītā. To locate her, he dispatched bands of vānaras in hundreds and in thousands in various directions—an example of a ruler turning authority into organized, purposeful service to a righteous cause.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active, having obtained
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
Karta
TypeNoun
Rootसुग्रीव
FormMasculine, Nominative, Singular
सीतायाःof Sita
सीतायाः:
TypeNoun
Rootसीता
FormFeminine, Genitive, Singular
परिमार्गणेin the searching, in the quest
परिमार्गणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरिमार्गण
FormNeuter, Locative, Singular
वानरान्monkeys, vanaras
वानरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवानर
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रेषयामासsent forth, dispatched
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र + इष् (प्रेषयति)
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Active
शतशःby hundreds, in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
Formadverb
अथthen, and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
Formparticle
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
Formadverb

वैशम्पायन उवाच

S
Sugrīva
S
Sītā
V
Vānaras