अध्याय १४९ — हनूमतो महद्रूपदर्शनं तथा धर्म-नीति-उपदेशः
Hanūmān’s Vast Form and Instruction on Dharma–Statecraft
गत्वा ततो5तित्वरित: स्वां पुरी रघुनन्दन: । अध्यावसत् ततो<योध्यामयोध्यां द्विषतां प्रभु:,तत्पश्चात् धर्मात्मा, भक्तिमान् तथा भक्तों और सेवकोंपर स्नेह रखनेवाले राक्षसराज विभीषणको लंकाके राज्यपर अभिषिक्त किया और खोयी हुई वैदिकी श्रुतिकी भाँति अपनी पत्नीका वहाँसे उद्धार करके महायशस्वी रघुनन्दन श्रीराम अपनी उस साध्वी पत्नीके साथ ही बड़ी उतावलीके साथ अपनी अयोध्यापुरीमें लौट आये। इसके बाद शत्रुओंको भी वशमें करनेवाले नृपश्रेष्ठ भगवान् श्रीराम अवधके राज्यसिंहासनपर आसीन हो उस अजेय अयोध्यापुरीमें रहने लगे। उस समय मैंने कमलनयन श्रीरामसे यह वर माँगा कि “शत्रुसूदन! जबतक आपकी यह कथा संसारमें प्रचलित रहे तबतक मैं अवश्य जीवित रहूँ"। भगवानने “तथास्तु” कहकर मेरी यह प्रार्थना स्वीकार कर ली
vaiśampāyana uvāca |
gatvā tato 'titivaritaḥ svāṃ purīṃ raghunandanaḥ |
adhyāvasat tato 'yodhyām ayodhyāṃ dviṣatāṃ prabhuḥ ||
Vaiśampāyana said: Then, having gone with great haste to his own city, Rāma—the delight of the Raghu line—took up his residence in Ayodhyā. Thereafter that lord, who subdues even those who bear enmity, dwelt in unconquerable Ayodhyā, established in righteous rule. The passage also recalls his dharmic conduct: honoring devotion and service by installing Vibhīṣaṇa as king of Laṅkā, rescuing Sītā as one restores a lost Vedic tradition, and returning to Ayodhyā with urgency to re-establish order. It culminates in a boon sought from Rāma—that the narrator may live as long as this story remains current in the world—granted with the assurance, “So be it.”
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds dharmic kingship: the ideal ruler restores order swiftly, honors devotion and service, and establishes stable governance even after conflict. It also emphasizes the ethical value of preserving sacred tradition and living memory—so that the story’s transmission itself becomes a boon-worthy good.
Rāma hastens back to his own city and resides in Ayodhyā as sovereign. In the surrounding narrative frame, he installs Vibhīṣaṇa as king of Laṅkā, rescues Sītā, returns to Ayodhyā, and a boon is requested that the narrator may live as long as Rāma’s story remains known in the world—granted by Rāma.