Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सौगन्धिकपुष्पप्रसङ्गः — The Saugaṇdhika Lotus and Bhīma’s Approach to Hanūmān

स्कन्धमारोप्य भद्र|ं ते मध्येडस्माकं विहायसा । गच्छ नीचिकया गत्या यथा चैनां न पीडये:,बेटा! तुम्हारा कल्याण हो। इसे कंधेपर बैठाकर हम लोगोंके बीच रहते हुए आकाशकभमार्गसे इस प्रकार धीरे-धीरे ले चलो, जिससे इसे तनिक भी कष्ट न हो

skandham āropya bhadraṁ te madhye ’smākaṁ vihāyasā | gaccha nīcikayā gatyā yathā caināṁ na pīḍayeḥ ||

Bhīmasena said: “May it be well with you. Lift her onto your shoulder and, staying among us, carry her through the sky—moving gently and low—so that she is not pained in the least.”

स्कन्धम्on/onto the shoulder
स्कन्धम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्कन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
आरोप्यhaving placed/caused to mount
आरोप्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ-रुह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
भद्रम्welfare; good fortune
भद्रम्:
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormSecond, Dative, Singular
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormFirst, Genitive, Plural
विहायसाthrough the sky; by the aerial path
विहायसा:
Karana
TypeNoun
Rootविहायस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
गच्छgo; proceed
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formलोट् (imperative), Second, Singular, Parasmaipada
नीचिकयाgently/slowly (lit. with a low/soft)
नीचिकया:
Karana
TypeAdjective
Rootनीचिका
FormFeminine, Instrumental, Singular
गत्याwith (your) movement; by a pace
गत्या:
Karana
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Instrumental, Singular
यथाso that; in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनाम्her; this (female)
एनाम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पीडयेःyou should not hurt/afflict
पीडयेः:
TypeVerb
Rootपीड्
Formविधिलिङ् (optative), Second, Singular, Parasmaipada

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
A
a woman (enām)
T
the sky/air-path (vihāyas)

Educational Q&A

Strength should be guided by compassion and restraint: even when one has the power to carry someone swiftly, one must act gently so that no harm or discomfort is caused.

Bhīma instructs a companion to lift a woman onto the shoulder and transport her through the air, but to do so slowly and carefully, remaining among their group, ensuring she suffers no pain.