Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā

Arrogance, Boons, and Nimitta

यवक्रीत उवाच एवं करिष्ये मा ताप॑ं तात कार्षी: कथंचन । यथा हि मे भवान्‌ मान्यस्तथा रैभ्य: पिता मम,यवक्रीत बोले--पिताजी! मैं ऐसा ही करूँगा, आप किसी तरह मनमें संताप न करें। जैसे आप मेरे माननीय हैं, वैसे रैभ्यमुनि मेरे लिये पिताके समान हैं

Yavakrīta uvāca: evaṁ kariṣye mā tāpaṁ tāta kārṣīḥ kathaṁcana | yathā hi me bhavān mānyas tathā raibhyas pitā mama ||

Yavakrīta said, “I will do exactly so. Father, do not feel any distress at all. For just as you are worthy of my reverence, so too is the sage Raibhya—he is like a father to me.”

यवक्रीतYavakrīta
यवक्रीत:
Karta
TypeNoun
Rootयवक्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
करिष्येI shall do
करिष्ये:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future, 1, Singular, Atmanepada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
तापम्grief, distress
तापम्:
Karma
TypeNoun
Rootताप
FormMasculine, Accusative, Singular
तातdear father
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
कार्षीःyou should do/make
कार्षीः:
TypeVerb
Rootकृ
FormAorist (injunctive/prohibitive with मा), 2, Singular, Parasmaipada
कथंचनin any way, at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मान्यःworthy of respect
मान्यः:
TypeAdjective
Rootमान्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
रैभ्यःRaibhya
रैभ्यः:
Karta
TypeNoun
Rootरैभ्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

यवक्रीत उवाच

Y
Yavakrīta
R
Raibhya

Educational Q&A

The verse emphasizes dharmic restraint and reverence: one should not cause a parent anxiety, and one should honor venerable elders (especially sages) as one would honor one’s own father.

Yavakrīta reassures his father that he will act as instructed and urges him not to grieve. He further affirms that Raibhya, though not his biological father, is to be regarded with the same respect as a father.