Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā

Arrogance, Boons, and Nimitta

एष रैभ्यो महावीर्य: पुत्रो चास्य तथाविधौ । त॑ यथा पुत्र नाभ्येषि तथा कुर्यास्त्वतन्द्रित:,ये रैभ्यमुनि महान्‌ शक्तिशाली हैं। इनके दोनों पुत्र भी इन्हींके समान हैं। बेटा! तुम उन रैभ्यमुनिके पास कदापि न जाना और आलस्य छोड़कर इसके लिये सदा प्रयत्नशील रहना

eṣa raibhyo mahāvīryaḥ putro cāsya tathāvidhau | taṁ yathā putra nābhyeṣi tathā kuryāstv atandritaḥ ||

Bharadvāja said: “This Raibhya is a man of great power, and his sons too are of the same formidable kind. Therefore, my son, do not go near the sage Raibhya; remain vigilant and, casting off indolence, strive constantly to act in a way that keeps you away from him.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रैभ्यःRaibhya (proper name)
रैभ्यः:
Karta
TypeNoun
Rootरैभ्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विधौin manner/condition; in respect
विधौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Locative, Singular
तौthose two (sons)
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
यथाas; so that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्येषिdo not go near/approach
अभ्येषि:
TypeVerb
Rootअभि-इ
FormPresent, Imperative (injunctive-like usage possible), Second, Singular, Parasmaipada
तथाthus; in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कुर्यास्you should do
कुर्यास्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अतन्द्रितःunwearied; without laziness
अतन्द्रितः:
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित
FormMasculine, Nominative, Singular

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
R
Raibhya
S
sons of Raibhya

Educational Q&A

One should recognize potentially harmful associations and avoid them; ethical living includes vigilance and sustained effort (atandrita) rather than negligence or laziness.

Bharadvāja identifies the sage Raibhya as extraordinarily powerful and warns his son not to approach him, urging constant alertness and disciplined effort to keep away from that danger.