Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā

Arrogance, Boons, and Nimitta

यवक्रीत उवाच न चैतदेवं क्रियते देवराज ममेप्सितम्‌ । महता नियमेनाहं तप्स्ये घोरतरं तप:,यवक्रीतने कहा--देवराज! यदि इस प्रकार आप मेरे इष्ट मनोरथकी सिद्धि नहीं करते हैं तो मैं और भी कठोर नियम लेकर अत्यन्त भयंकर तपस्यामें लग जाऊँगा

yavakrīta uvāca | na caitad evaṁ kriyate devarāja mamepsitam | mahatā niyamenāhaṁ tapsye ghorataraṁ tapaḥ ||

Yavakrīta said: “O king of the gods, if you will not grant my desired boon in this manner, then I shall undertake an even more dreadful austerity, binding myself with a greater vow.” In the ethical frame of the episode, his words reveal a will to force divine assent through intensified tapas rather than to align desire with restraint and right conduct.

यवक्रीतःYavakrīta (proper name)
यवक्रीतः:
Karta
TypeNoun
Rootयवक्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
क्रियतेis done, is performed
क्रियते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive/Impersonal (karmani-prayoga sense: 'is done')
देवराजO king of the gods (Indra)
देवराज:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Vocative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
ईप्सितम्desired, wished-for
ईप्सितम्:
TypeAdjective
Rootईप्सित
FormNeuter, Nominative, Singular
महताwith great
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
नियमेनby a vow/discipline
नियमेन:
Karana
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Instrumental, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
तप्स्येI shall perform austerity
तप्स्ये:
TypeVerb
Rootतप्
FormFuture (Simple future), First, Singular, Parasmaipada
घोरतरम्more terrible, harsher
घोरतरम्:
TypeAdjective
Rootघोरतर
FormNeuter, Accusative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular

यवक्रीत उवाच

यवक्रीत (Yavakrīta)
देवराज (Indra)

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension between spiritual discipline and ego-driven insistence: tapas and niyama are meant to purify desire, but here they are wielded as leverage to compel a boon, foreshadowing ethical imbalance when power is sought without humility.

Yavakrīta addresses Indra (Devarāja) and threatens to intensify his austerities with stricter vows if his desired request is not fulfilled, escalating the confrontation between an ascetic’s demand and the god’s reluctance.