Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā

Arrogance, Boons, and Nimitta

कालेन महता वेदा: शक्‍्या गुरुमुखाद्‌ विभो । प्राप्तुं तस्मादयं यत्न: परमो मे समास्थित:,प्रभो! गुरुके मुखसे दीर्घकालके पश्चात्‌ वेदोंका ज्ञान हो सकता है। अतः मेरा यह महान्‌ प्रयत्न शीघ्र ही सम्पूर्ण वेदोंका ज्ञान प्राप्त करनेके लिये है

kālena mahatā vedāḥ śakyā gurumukhād vibho | prāptuṁ tasmād ayaṁ yatnaḥ paramo me samāsthitaḥ ||

Yavakrīta said: “O mighty one, the Vedas can indeed be obtained from the mouth of a teacher—but only after a very long time. Therefore I have undertaken this supreme effort of mine, seeking to gain complete knowledge of the Vedas quickly.”

कालेनby/with time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat, long (in duration)
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
शक्याःpossible (to be obtained/learned)
शक्याः:
Karma
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
गुरु-मुखात्from the teacher's mouth (i.e., from the teacher)
गुरु-मुखात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगुरुमुख
FormNeuter, Ablative, Singular
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormInfinitive
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्नःeffort
यत्नः:
Karta
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Nominative, Singular
परमःsupreme, utmost
परमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
समास्थितःundertaken / firmly resolved
समास्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

यवक्रीत उवाच

Y
Yavakrīta
G
guru (teacher)
V
Vedas

Educational Q&A

Sacred knowledge is traditionally gained through sustained, patient learning from a guru; the verse highlights the tension between disciplined apprenticeship and the desire for rapid mastery.

Yavakrīta explains his motivation: since learning the Vedas from a teacher takes a long time, he has resolved upon an extraordinary effort to obtain complete Vedic knowledge swiftly.