Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Plakṣāvataraṇa–Yamunā Tīrtha and Prajāpati’s Vedī

Kurukṣetra Threshold

यत्र स्नात्वा नरश्रेष्ठ धूतपाप्मा भविष्यसि । इह सारस्वतैयय॑ज्ञैरिष्टवन्त: सुरर्षय: । ऋषयश्नैव कौन्तेय तथा राजर्षयोडपि च

yatra snātvā naraśreṣṭha dhūtapāpmā bhaviṣyasi | iha sārasvatair yajñair iṣṭavantaḥ surarṣayaḥ | ṛṣayaś caiva kaunteya tathā rājarṣayo 'pi ca ||

“O best of men, by bathing at that place you will become cleansed of sin. Here, the divine seers have performed sacrifices in the Sarasvatī tradition; and so too, O son of Kuntī, have the sages and the royal seers.”

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formindeclinable (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formabsolutive (क्त्वा), indeclinable
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular
धूतपाप्माone whose sin is washed away
धूतपाप्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधूतपाप्मन्
Formmasculine, nominative, singular
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formsimple future (लृट्), 2nd person, singular, parasmaipada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
Formindeclinable (adverb)
सारस्वतैःwith/through Sarasvata (Sarasvati-related)
सारस्वतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसारस्वत
Formmasculine, instrumental, plural
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
Formmasculine, instrumental, plural
इष्टवन्तःhaving sacrificed; having worshipped
इष्टवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootइष्टवत्
Formpast active participle (क्तवत्) from √यज, masculine, nominative, plural
सुरर्षयःthe divine seers
सुरर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरर्षि
Formmasculine, nominative, plural
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable (emphatic particle)
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
Formmasculine, vocative, singular
तथाlikewise; so too
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable (adverb)
राजर्षयःthe royal seers
राजर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
Formmasculine, nominative, plural
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formindeclinable (particle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)

लोगश उवाच

K
Kaunteya (son of Kuntī)
S
Sarasvatī (river/region)
S
surarṣayaḥ (divine seers)
ṛṣayaḥ (sages)
R
rājarṣayaḥ (royal seers)

Educational Q&A

The verse emphasizes the dharmic idea that sacred places (tīrthas) and disciplined rites like bathing and sacrifice can support inner purification; it also grounds the place’s authority in the precedent of revered sages and royal seers who practiced there.

A speaker (Logaśa) points out a particular sacred location to the addressed Pāṇḍava (Kaunteya), praising it as a place where bathing removes sin and where divine seers, sages, and royal seers have performed Sarasvatī-associated sacrifices—thereby encouraging pilgrimage and observance.