Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Plakṣāvataraṇa–Yamunā Tīrtha and Prajāpati’s Vedī

Kurukṣetra Threshold

वैशम्पायन उवाच तत्र सभ्रातृकः स्नात्वा स्तूयमानो महर्षिभि: । लोमशं पाण्डवश्रेष्ठ इंदे वचनमब्रवीत्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर भाइयोंसहित स्नान करके महर्षियोंद्वारा प्रशंसित हो पाण्डवश्रेष्ठ युधिष्ठिरने लोमशजीसे इस प्रकार कहा--

vaiśampāyana uvāca | tatra sabhrātṛkaḥ snātvā stūyamāno maharṣibhiḥ | lomaśaṃ pāṇḍavaśreṣṭha indre vacanam abravīt |

Vaiśampāyana said: There, after bathing together with his brothers and being praised by the great seers, Yudhiṣṭhira—the foremost of the Pāṇḍavas—addressed Lomaśa with these words. The scene underscores the Pāṇḍavas’ disciplined conduct and reverence for sages, setting a dharmic tone before the ensuing counsel.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
स-भ्रातृकःtogether with (his) brothers
स-भ्रातृकः:
TypeAdjective
Rootभ्रातृक
FormMasculine, Nominative, Singular
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Rootस्ना
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
TypeVerb
Rootस्तु
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive
महर्षिभिःby great sages
महर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural
लोमशम्Lomaśa (sage)
लोमशम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डव-श्रेष्ठःthe best of the Pāṇḍavas
पाण्डव-श्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira
L
Lomaśa
P
Pāṇḍavas
M
Mahārṣis (great seers)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic preparation: purification (snāna), humility, and receptivity to sage-guidance. Ethical counsel is framed as most effective when approached with discipline and reverence.

Vaiśampāyana narrates to King Janamejaya that Yudhiṣṭhira, after bathing with his brothers and being praised by the assembled sages, begins speaking to the sage Lomaśa—introducing the next exchange in the chapter.