Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

दासीभावेन मां भोक्तुमीषुस्ते मधुसूदन । जीवत्सु पाण्डुपुत्रेषु पज्चालेषु च वृष्णिषु,मधुसूदन! पाण्डवों, पांचालों और वृष्णिवंशी वीरोंके जीते-जी धृतराष्ट्रके पुत्रोंने दासीभावसे मेरा उपभोग करनेकी इच्छा प्रकट की

dāsībhāvena māṁ bhoktum īṣuḥ te madhusūdana | jīvatsu pāṇḍuputreṣu pāñcāleṣu ca vṛṣṇiṣu ||

Vaiśampāyana said: “O Madhusūdana, the sons of Dhṛtarāṣṭra expressed the desire to possess me as a slave-woman—seeking to reduce me to servitude—even while the sons of Pāṇḍu, the Pāñcālas, and the Vṛṣṇi heroes were still alive.” The line underscores the Kauravas’ moral collapse: an attempt to dishonor a woman and violate dharma through humiliation and coercive domination, despite the presence of powerful protectors and rightful allies.

दासीभावेनwith the attitude/state of a maidservant
दासीभावेन:
Karana
TypeNoun
Rootदासीभाव
FormMasculine, Instrumental, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
भोक्तुम्to enjoy/possess (sexually: to violate)
भोक्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootभुज्
FormInfinitive (Tumun)
ईषुःthey desired/wished
ईषुः:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
मधुसूदनO slayer of Madhu (Krishna)
मधुसूदन:
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular
जीवत्सुwhile (they are) living; in the living (ones)
जीवत्सु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजीवत्
FormMasculine, Locative, Plural
पाण्डुपुत्रेषुamong the sons of Pandu (Pandavas)
पाण्डुपुत्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Locative, Plural
पाञ्चालेषुamong the Panchalas
पाञ्चालेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृष्णिषुamong the Vrishnis
वृष्णिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Locative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (Kauravas)
P
Pāṇḍuputras (Pāṇḍavas)
P
Pāñcālas
V
Vṛṣṇis

Educational Q&A

The verse highlights adharma as the will to degrade and exploit—especially the attempt to reduce a woman to servitude and ‘enjoy’ her as property. It implies that true strength and kingship are measured by restraint and protection of dignity, not by coercive domination.

Vaiśampāyana reports a grievous intention of Dhṛtarāṣṭra’s sons: they sought to treat the speaker (contextually a woman being dishonored) as a slave-woman, even though the Pāṇḍavas, the Pāñcālas, and the Vṛṣṇis—her rightful protectors and allies—were still alive and capable of responding.