Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

शिशुर्भूत्वा दिवं खं च पृथिवीं च परंतप । त्रिभिविक्रमणै: कृष्ण क्रान्तवानसि तेजसा,परंतप श्रीकृष्ण! आपने वामनावतारके समय छोटे-से बालक होकर भी अपने तेजसे तीन डगोंद्वारा द्युलोक, अन्तरिक्ष और भूलोक--तीनोंको नाप लिया

śiśur bhūtvā divaṃ khaṃ ca pṛthivīṃ ca parantapa | tribhir vikramaṇaiḥ kṛṣṇa krāntavān asi tejasā ||

Arjuna said: “O scorcher of foes, O Kṛṣṇa—though you became a mere child (in the Vāmana incarnation), by the power of your own splendor you strode across the three realms with three steps: heaven, the mid-space, and the earth.”

शिशुःa child
शिशुः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशु
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
खम्sky/space
खम्:
Karma
TypeNoun
Root
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पृथिवीम्earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परंतपO scorcher of foes (epithet)
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विक्रमणैःsteps/strides
विक्रमणैः:
Karana
TypeNoun
Rootविक्रमण
FormNeuter, Instrumental, Plural
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
क्रान्तवान्having strode/stepped over; measured by strides
क्रान्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootक्रम्
Formक्तवत् (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
तेजसाby (your) splendor/power
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Kṛṣṇa
V
Vāmana (implied by the ‘child’ and three strides motif)
H
Heaven (Dyuloka/Divam)
M
Mid-space/Atmosphere (Antarikṣa/Kham)
E
Earth (Bhūloka/Pṛthivī)

Educational Q&A

The verse highlights the Lord’s supreme, all-pervading power: even when appearing in a humble form (a child), the divine can encompass and govern the entire cosmos. Ethically, it encourages humility before dharma and trust in divine sovereignty beyond outward appearances.

Arjuna addresses Kṛṣṇa and recalls the Vāmana/Trivikrama episode—where the Lord, as a small brahmacārin child, measured the three worlds in three strides—using it as praise and as evidence of Kṛṣṇa’s divine greatness.