Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

अवकृष्टोत्तरासड्र: कृशो धमनिसंततः । आसी: कृष्ण सरस्वत्यां सत्रे द्वादशवार्षिके,कृष्ण! आप सरस्वती नदीके तटपर उत्तरीय वस्त्रतकका त्याग करके द्वादशवार्षिक यज्ञ करते समयतक शरीरसे अत्यन्त दुर्बल हो गये थे। आपके सारे शरीरमें फैली हुई नस- नाड़ियाँ स्पष्ट दिखायी देती थीं

अवकृष्टcast off, removed
अवकृष्ट:
Karta
TypeAdjective
Rootअवकृष्ट (कृ धातु, अव-उपसर्ग; क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्तरासङ्गःupper garment, outer cloth
उत्तरासङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तरासङ्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
कृशःemaciated, thin
कृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
धमनि-संततःcovered/filled with visible veins
धमनि-संततः:
Karta
TypeAdjective
Rootधमनि (प्रातिपदिक) + संतत (तन् धातु; क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीःyou were
आसीः:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormImperfect (Lan), 2, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
सरस्वत्याम्in/at the (river) Sarasvati
सरस्वत्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
सत्रेin the sacrificial session (sattra)
सत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
द्वादश-वार्षिकेin the twelve-year (rite)
द्वादश-वार्षिके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या) + वार्षिक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular

अजुन उवाच