Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana

आक्रम्य च कटीदेशे जानुना राक्षसाधमम्‌ | पीडयामास पाणिभ्यां कण्ठं तस्थ वृकोदर:,भीमने उस राक्षसके कटिप्रदेशको अपने घुटनेसे दबाकर दोनों हाथोंसे उसका गला मरोड़ दिया

ākrāmya ca kaṭīdeśe jānunā rākṣasādhamam | pīḍayāmāsa pāṇibhyāṃ kaṇṭhaṃ tasthā vṛkodaraḥ ||

Then Vṛkodara (Bhīma), planting his knee upon the demon’s waist, pressed him down and, with both hands, throttled his throat—an act of decisive force used to subdue a cruel aggressor and protect the righteous from harm.

आक्रम्यhaving pressed/stepped upon
आक्रम्य:
TypeVerb
Rootआ-क्रम्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
कटीदेशेon the waist-region
कटीदेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकटीदेश
FormMasculine, Locative, Singular
जानुनाwith (his) knee
जानुना:
Karana
TypeNoun
Rootजानु
FormNeuter, Instrumental, Singular
राक्षसाधमम्the vilest demon
राक्षसाधमम्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षसाधम
FormMasculine, Accusative, Singular
पीडयामासhe tormented/crushed
पीडयामास:
TypeVerb
Rootपीड्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाणिभ्याम्with (his) two hands
पाणिभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Dual
कण्ठम्the throat/neck
कण्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootकण्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्थhe stood/was positioned
तस्थ:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
V
Vṛkodara (Bhīma)
R
rākṣasa (a demon; unnamed here)

Educational Q&A

When confronted by a violent and unrighteous aggressor, decisive strength may be employed to restrain and eliminate the threat; such force is framed as protective rather than cruel when directed against adharma.

Bhīma (Vṛkodara) pins a wicked rākṣasa by pressing his knee into the demon’s waist and then strangles him with both hands, standing firm until the enemy is subdued.