Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

ततो गन्धैश्न माल्यैश्न स्वलंकृत्य द्विजोत्तमान्‌ | तर्पयेद्‌ विविधै: कामैदनिश्वलोच्चावचैस्तथा,तदनन्तर श्रेष्ठ ब्राह्मणोंको चन्द्र और माला आदिसे विभूषित करके उन्हें नाना प्रकारकी मनोवाञ्छित वस्तुएँ और भाँति-भाँतिके छोटे-बड़े आवश्यक पदार्थ देकर संतुष्ट करे

tato gandhaiś ca mālyaiś ca sv-alaṅkṛtya dvijottamān | tarpayet vividhaiḥ kāmair aniśvaloccāvachais tathā ||

Then, having adorned the foremost of the twice-born with fragrances and garlands, he should gratify them with various desired enjoyments—providing, in due measure, necessities of many kinds, both small and great. The ethical emphasis is on honoring worthy Brahmins through respectful hospitality and generous, appropriate giving.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya
गन्धैःwith fragrances/perfumes
गन्धैः:
Karana
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
माल्यैःwith garlands
माल्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
सुअलङ्कृत्यhaving adorned/decorated
सुअलङ्कृत्य:
TypeVerb
Rootअलङ्कृ
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), having adorned
द्विजोत्तमान्the best of the twice-born (excellent Brahmins)
द्विजोत्तमान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम
FormMasculine, Accusative, Plural
तर्पयेत्should satisfy/please
तर्पयेत्:
TypeVerb
Rootतृप्
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
विविधैःwith various
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
कामैःwith desired objects/pleasures
कामैः:
Karana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनिश्वलunclear (possibly a corrupt/variant reading)
अनिश्वल:
TypeAdjective
Rootअनिश्वल
FormIndeclinable/irregular form as transmitted (textual variant/unclear)
उच्चावचैःwith high and low (i.e., great and small) [things]
उच्चावचैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउच्चावच
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvijottamāḥ (foremost Brahmins)
G
gandha (fragrance/perfume)
M
mālya (garland)

Educational Q&A

The verse teaches dharmic hospitality: honor the worthy (especially Brahmins) with respectful adornment and satisfy them through generous, appropriate gifts—covering both modest needs and larger necessities—so that giving is thoughtful, not merely symbolic.

Vaiśampāyana describes a prescribed mode of honoring Brahmins: first adorning them with perfumes and garlands, then pleasing them by providing a range of desired items and practical necessities of different kinds and sizes.