हन्त यत् ते प्रवक्ष्यामि तच्छुणुष्व समाहित: । ऋषीणां देवतानां च सम्भवं वसुधातले,अब मैं इस भूतलपर ऋषियों और देवताओंके प्रादुर्भावके विषयमें प्रसन्नतापूर्वक तुम्हें जो कुछ बताता हूँ, उसे एकाग्रचित्त होकर सुनो
hanta yat te pravakṣyāmi tac chṛṇuṣva samāhitaḥ | ṛṣīṇāṃ devatānāṃ ca sambhavaṃ vasudhātale ||
Vaiśampāyana said: “Come then—listen with a collected mind to what I shall tell you. I will relate, with clarity and goodwill, the manifestation and origins of the seers and the gods upon the surface of the earth.”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes disciplined listening and mental composure (samāhita) as prerequisites for receiving sacred narrative—especially accounts of origins that frame dharma and the moral order of the world.
Vaiśampāyana transitions into an explanatory section, announcing that he will recount the earthly manifestation/origins of ṛṣis and devatās, and instructs the listener to pay focused attention.