Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

सर्वाल्लोकान्‌ विचरते द्वितीय इव भास्कर: । छठे पारणमें इससे दूना और सातवेंमें तिगुना फल मिलता है। वह मनुष्य अप्सराओंसे भरे हुए और इच्छानुसार चलनेवाले, कैलासशिखरकी भाँति उज्ज्वल, वैदूर्यमणिकी वेदियोंसे विभूषित, नाना प्रकारसे सुसज्जित तथा मणियों और मूँगोंसे अलंकृत विमानपर बैठकर दूसरे सूर्यकी भाँति सम्पूर्ण लोकोंमें विचरता है || ३२-३३ ई ।। अष्टमे राजसूयस्य पारणे लभते फलम्‌,आठवें पारणमें मनुष्य राजसूय यज्ञका फल पाता है। वह मनके समान वेगशाली और चन्द्रमाकी किरणोंके समान रंगवाले श्वेत घोड़ोंसे जुते हुए चन्द्रोदयतुल्य रमणीय विमानपर आरूढ़ होता है

sarvāllokān vicarate dvitīya iva bhāskaraḥ |

Vaiśampāyana said: He moves through all the worlds like a second sun. The passage describes the exalted posthumous reward gained by progressively greater observances: with the sixth completion the merit is doubled, with the seventh it is tripled; the person then rides a radiant, wish-moving aerial car—bright like the peak of Kailāsa, adorned with platforms of vaidūrya-gems, richly decorated with jewels and coral, and surrounded by apsarases—traversing the cosmos with solar splendor. With the eighth completion, one attains the fruit of the Rājasūya sacrifice, ascending a moonrise-like, delightful vimāna yoked to swift white horses, pale as moonbeams. The ethical frame is that disciplined religious observance and self-restraint are portrayed as generating cosmic merit and elevated states of being.

सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
विचरतेwanders/moves about
विचरते:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada
द्वितीयःa second
द्वितीयः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भास्करःthe sun
भास्करः:
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhāskara (Sun)
A
Apsarases
K
Kailāsa
V
Vaidūrya (gem)
V
Vimāna (celestial chariot)
R
Rājasūya (sacrifice)
C
Candra (Moon)
W
White horses

Educational Q&A

The text frames disciplined observance—especially the proper completion (pāraṇa) of vows/fasts—as a source of increasing spiritual merit, culminating in exalted, luminous states symbolized by a celestial vimāna and the attainment of great sacrificial fruit (Rājasūya).

Vaiśampāyana describes the rewards granted to a person who completes successive pāraṇas: from doubled and tripled merit to traveling through all worlds like a second sun in a gem-adorned vimāna amid apsarases, and finally, at the eighth completion, gaining the merit equivalent to the Rājasūya sacrifice and ascending a moonrise-like chariot drawn by swift white horses.