Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

इमां भारतसावित्रीं प्रातरुत्थाय यः पठेत्‌ । स भारतफल प्राप्य परं ब्रह्माधिगच्छति,यह महाभारतका सारभूत उपदेश 'भारत-सावित्री” के नामसे प्रसिद्ध है। जो प्रतिदिन सबेरे उठकर इसका पाठ करता है वह सम्पूर्ण महाभारतके अध्ययनका फल पाकर परब्रह्म परमात्माको प्राप्त कर लेता है

imāṃ bhāratasāvitrīṃ prātar utthāya yaḥ paṭhet | sa bhārata-phalaṃ prāpya paraṃ brahmādhigacchati ||

Vaiśampāyana said: Whoever rises early in the morning and recites this ‘Bhārata-Sāvitrī’—the essence-like instruction distilled from the Mahābhārata—obtains the full merit of studying the entire epic and, through that fruit, attains the Supreme Brahman. The verse frames daily recitation as a disciplined, devotional practice that leads from ethical reflection to the highest spiritual goal.

इमाम्this (f.)
इमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
भारतसावित्रीम्the ‘Bhārata-Sāvitrī’ (essence/summary of the Mahābhārata)
भारतसावित्रीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारतसावित्री
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रातर्
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-स्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पठेत्should recite / would read
पठेत्:
TypeVerb
Rootपठ्
FormVidhi-liṅ (optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भारतफलम्the fruit (result) of the Bhārata (Mahābhārata)
भारतफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारतफल
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
अधिगच्छतिattains / reaches
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormLaṭ (present indicative), Present, 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata-Sāvitrī
M
Mahābhārata
B
Brahman (paraṃ brahma)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined daily recitation of the Mahābhārata’s distilled ‘Bhārata-Sāvitrī’ grants the same spiritual merit as studying the whole epic and culminates in realization/attainment of the Supreme Brahman—linking ethical instruction (dharma) with the highest liberation (mokṣa).

In the closing movement of the Mahābhārata (Svargārohaṇa), Vaiśampāyana highlights a concluding, summary-like teaching called ‘Bhārata-Sāvitrī’ and praises its efficacy: a listener/reader who recites it at dawn is promised the epic’s full fruit and ultimate spiritual attainment.