Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

स्वर्गकामो लभेत्‌ स्वर्ग जयकामो लभेज्जयम्‌ | गर्भिणी लभते पुत्र कन्‍्यां वा बहुभागिनीम्‌,महाभारतका श्रवण या पाठ करनेवाला मनुष्य यदि स्वर्गकी इच्छा करे तो उसे स्वर्ग मिलता है और युद्धमें विजय पाना चाहे तो विजय मिलती है। इसी प्रकार गर्भिणी स्त्रीको महाभारतके श्रवणसे सुयोग्य पुत्र या परम सौभाग्यशालिनी कन्याकी प्राप्ति होती है

svargakāmo labhet svargaṁ jayakāmo labhej jayam | garbhiṇī labhate putraṁ kanyāṁ vā bahubhāginīm ||

Vaiśampāyana said: One who longs for heaven attains heaven; one who longs for victory attains victory. Likewise, a pregnant woman, through hearing (or reciting) the Mahābhārata, obtains a worthy son—or else a daughter endowed with great good fortune. The verse presents the epic’s recitation as a dharmic act believed to yield results aligned with the listener’s righteous intention, linking sacred listening to moral aspiration and auspicious outcomes.

स्वर्गकामःone who desires heaven
स्वर्गकामः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वर्गकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
लभेत्would obtain / may obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
जयकामःone who desires victory
जयकामः:
Karta
TypeNoun
Rootजयकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
लभेत्would obtain / may obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
गर्भिणीa pregnant woman
गर्भिणी:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भिणी
FormFeminine, Nominative, Singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
कन्याम्a daughter
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
बहुभागिनीम्very fortunate (lit. having many shares/portions)
बहुभागिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुभागिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Svarga
M
Mahābhārata

Educational Q&A

The verse teaches a phalaśruti principle: devoted hearing/recitation of the Mahābhārata is a meritorious act whose fruits correspond to the listener’s intention—heaven for one seeking heaven, victory for one seeking victory, and auspicious progeny for a pregnant woman—thereby emphasizing faith, right aspiration, and the ethical power attributed to sacred narrative.

In the concluding section of the epic (Svargārohaṇa), Vaiśampāyana offers a traditional benedictory statement describing the benefits of listening to or reciting the Mahābhārata, presenting it as spiritually efficacious and auspicious for different aims.