Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

सौतिर्वाच एतच्छुत्वा द्विजश्रेष्ठा:स राजा जनमेजय: । विस्मितो5भवदत्यर्थ यज्ञकर्मान्तरेष्वथ,सौति कहते हैं--विप्रवरो! यज्ञकर्मके बीचमें जो अवसर प्राप्त होते थे, उन्हींमें यह महाभारतका आख्यान सुनकर राजा जनमेजयको बड़ा आश्चर्य हुआ

sautir uvāca etac chrutvā dvijaśreṣṭhāḥ sa rājā janamejayaḥ | vismito 'bhavad atyarthaṁ yajñakarmāntareṣv atha ||

Sauti said: “O best of the twice-born, having heard this account during the intervals of the sacrificial rites, King Janamejaya was filled with profound astonishment.”

सौतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
एतत्this (thing/that)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund), Active
द्विजश्रेष्ठाःO best of the twice-born (Brahmins)!
द्विजश्रेष्ठाः:
TypeNoun
Rootद्विजश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
विस्मितःastonished
विस्मितः:
TypeAdjective
Rootविस्मित
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada
अत्यर्थम्exceedingly, very much
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम्
यज्ञकर्मान्तरेषुin the intervals/pauses of the sacrificial rites
यज्ञकर्मान्तरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञकर्मान्तर
FormNeuter, Locative, Plural
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ

वैशम्पायन उवाच

S
Sauti (Ugraśravas)
J
Janamejaya
D
Dvijaśreṣṭhas (eminent brāhmaṇas)
Y
Yajña (sacrificial rite)

Educational Q&A

The verse highlights the power of attentive listening (śravaṇa) to itihāsa: even amid ritual action, hearing the Mahābhārata evokes deep reflection and moral awe, suggesting that wisdom is transmitted not only through rites but through narrative understanding.

Sauti addresses the assembled brāhmaṇas and reports that King Janamejaya, during breaks in the sacrificial proceedings, heard the unfolding account and became greatly astonished at what was narrated.