Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

तत्र त्यक्त्वा शरीराणि दिवमारुरुहु: पुनः । ताश्चैवाप्सरसो भूत्वा वासुदेवमुपाविशन्‌,वहाँ देहत्याग करनेके पश्चात्‌ वे सब-की-सब पुनः स्वर्गलोकमें जा पहुँचीं और अप्सराएँ होकर पुनः भगवान्‌ श्रीकृष्णकी सेवामें उपस्थित हो गयीं

tatra tyaktvā śarīrāṇi divam āruruhuḥ punaḥ | tāś caivāpsaraso bhūtvā vāsudevam upāviśan |

There, after casting off their bodies, they all once again ascended to heaven. Becoming apsarases, they returned to attend upon Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa), resuming their place in his divine service—suggesting the restoration of their celestial status after the completion of their earthly episode.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formabsolutive (क्त्वा), indeclinable; prior action
शरीराणिbodies
शरीराणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
Formneuter, accusative, plural
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
Formfeminine, accusative, singular
आरुरुहुःthey ascended
आरुरुहुः:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
Formperfect (लिट्), 3rd person, plural, parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Formindeclinable
ताःthose (women), they
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable
अप्सरसःApsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
Formfeminine, nominative, plural
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formabsolutive (क्त्वा), indeclinable; prior action
वासुदेवम्Vasudeva (Krishna)
वासुदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, accusative, singular
उपाविशन्they approached/attended (sat near)
उपाविशन्:
TypeVerb
Rootउप-आ-विश्
Formimperfect (लङ्), 3rd person, plural, parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
S
Svarga (Divam)
A
Apsarases
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse underscores the idea that embodied existence can be temporary and role-based: after completing an earthly phase, beings may regain their prior celestial station. It also highlights devotion/service to the divine (Vāsudeva) as a continuing orientation even after transformation and ascent.

Vaiśaṃpāyana reports that certain women, after dying (abandoning their bodies), ascend again to heaven and become apsarases. In that restored celestial form, they return to the presence of Vāsudeva (Kṛṣṇa) and take up attendance/service near him.