Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

अष्टावेव हि दृश्यन्ते वसवो भरतर्षभ । बृहस्पतिं विवेशाथ द्रोणो हाज्ञिरसां वरम्‌,भरतभूषण! यही कारण है कि वसु आठ ही देखे जाते हैं (अन्यथा भीष्मजीको लेकर नौ वसु हो जाते)। आचार्य द्रोणने आंगिरसोंमें श्रेष्ठ बृहस्पतिजीके स्वरूपमें प्रवेश किया

aṣṭāveva hi dṛśyante vasavo bharatarṣabha | bṛhaspatiṃ viveśātha droṇo hāṅgirasāṃ varam ||

Vaiśampāyana said: “Indeed, only eight Vasus are seen, O bull among the Bharatas. Then Droṇa entered into Bṛhaspati, the foremost of the Aṅgirases.” In the closing movement of the epic, this statement frames the heroes’ departures as a return to their divine sources, underscoring the moral vision that embodied greatness in the world is ultimately transient and resolves back into cosmic order.

अष्टeight
अष्ट:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टन्
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLat, Atmanepada, Passive, Third, Plural, Present
वसवःthe Vasus
वसवः:
Karta
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Nominative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
बृहस्पतिम्Bṛhaspati
बृहस्पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Accusative, Singular
विवेशentered
विवेश:
TypeVerb
Rootविश्
FormLit, Parasmaipada, Third, Singular, Perfect (past narrative)
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
आङ्गिरसाम्of the Āṅgirasas
आङ्गिरसाम्:
TypeNoun
Rootआङ्गिरस
FormMasculine, Genitive, Plural
वरम्the best/excellent one
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vasus
B
Bharata (lineage)
B
Bṛhaspati
D
Droṇa
A
Aṅgiras (lineage of Aṅgirases)

Educational Q&A

The verse emphasizes that worldly identities and achievements culminate in a return to their divine or cosmic origins. It reinforces the Mahābhārata’s ethical horizon: human greatness is real yet impermanent, and final meaning is found in alignment with the larger order (dharma and ṛta).

In the Svargārohaṇa sequence, the narrator explains the divine resolution of characters: the Vasus are counted as eight, and Droṇa is said to merge into (or assume) the form of Bṛhaspati, the preceptor of the gods and foremost among the Aṅgirases.