Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः

Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification

एवमुक्त: स राजर्षिस्तव पूर्वपितामह: । जगाम सह धर्मेण सर्वैक्ष त्रिदिवालयै:,जनमेजय! धर्मके यों कहनेपर तुम्हारे पूर्वपितामह राजर्षि युधिष्ठिरने धर्म तथा समस्त स्वर्गवासी देवताओंके साथ जाकर मुनिजनवन्दित परम पावन पुण्यसलिला देवनदी गड़ाजीमें स्नान किया। स्नान करके राजाने तत्काल अपने मानवशरीरको त्याग दिया

evam uktaḥ sa rājarṣis tava pūrva-pitāmahaḥ | jagāma saha dharmeṇa sarvaiś ca tridivālayaiḥ, janamejaya |

Vaiśampāyana said: Thus addressed, your forefather, the royal sage, set forth—accompanied by Dharma and by all the dwellers of heaven, O Janamejaya. (In the narrative continuation of this moment, he proceeds to the sacred divine river, bathes, and then relinquishes his human body.)

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजर्षिःthe royal sage
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you / your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पूर्वformer / earlier
पूर्व:
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
पितामहःgrandfather
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
धर्मेणwith Dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्रिदिवालयैःwith the dwellers of heaven (heaven-abiders)
त्रिदिवालयैः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिदिवालय
FormMasculine, Instrumental, Plural
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dharma
T
Tridivālayāḥ (heavenly beings)

Educational Q&A

The verse underscores that steadfast dharma is not merely an abstract rule but a guiding presence: the righteous king, as a rājarṣi, moves forward in the company of Dharma itself and the heavenly order, suggesting that ethical integrity culminates in spiritual elevation and rightful passage beyond the human condition.

Vaiśampāyana narrates to Janamejaya that Yudhiṣṭhira, the listener’s forefather, having been addressed, departs accompanied by Dharma and the celestial beings. In the immediate narrative flow of this section, he proceeds to the sacred divine river, bathes, and then abandons his mortal body.